例文 (904件) |
ますたろうの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 904件
私たちは太郎がその試合に勝つと信じています。例文帳に追加
We believe that Taro will win that match. - Weblio Email例文集
あなたは太郎がどこにいるのか知ってますか?例文帳に追加
Do you know where Taro is? - Weblio Email例文集
こんにちは、私の名前は山田太郎といいます。例文帳に追加
Hello, my name is Taro Yamada. - Weblio Email例文集
太郎のことをとてもとても愛しています。例文帳に追加
I really really love Taro. - Weblio Email例文集
太郎に上げるための写真を持っています。例文帳に追加
I have a picture for giving to Taro. - Weblio Email例文集
大好きな太郎君と結婚したいと思っています。例文帳に追加
I am thinking that I would like marry Taro, the one that I love. - Weblio Email例文集
それについて太郎と一緒に考えてみます。例文帳に追加
I will try to think about with Taro. - Weblio Email例文集
太郎は何回海外へ行った事がありますか?例文帳に追加
How many times has Taro been abroad? - Weblio Email例文集
あなたは太郎がどこに住んでいるか知っていますか?例文帳に追加
Do you know where Taro lives? - Weblio Email例文集
私は太郎君のことを誰よりも愛しています。例文帳に追加
I love Taro more than anyone else. - Weblio Email例文集
私は太郎と一緒にそちらに行きます。例文帳に追加
I will go there with Taro. - Weblio Email例文集
太郎とジョンは、面白い本を読みます。例文帳に追加
Taro and John read interesting books. - Weblio Email例文集
その期間に製造されたロットは下記に記載します。例文帳に追加
The lot that was manufactured during that period is listed below. - Weblio Email例文集
太郎は彼のクラスの生徒の中で一番速く走ります。例文帳に追加
Taro runs the fastest out of all the students in his class. - Weblio Email例文集
太郎は彼のクラスの他の生徒より速く走ります。例文帳に追加
Taro runs faster than any other student in the class. - Weblio Email例文集
太郎は毎朝散歩に行くことを楽しみにしています。例文帳に追加
Taro is looking forward to going for a walk every morning. - Weblio Email例文集
2012年上半期カタログの正誤表をお送りします。メールで書く場合 例文帳に追加
I am sending you a correction list for the catalogue for the first half of the year 2012. - Weblio Email例文集
あなたの最新のカタログを入手したいと思っています。例文帳に追加
I would like to get your latest catalogue. - Tatoeba例文
こんにちは、私は太郎です。宜しくお願いします。例文帳に追加
Hello, I am Taro. Nice to meet you. - Tatoeba例文
あなたの最新のカタログを入手したいと思っています。例文帳に追加
I would like to get your latest catalogue. - Tanaka Corpus
グローバルインタプリタロックを解放します。例文帳に追加
Release the global interpreter lock. - Python
増田宋太郎(ますだそうたろう、嘉永2年2月23日(旧暦)(1849年3月17日)-明治10年(1877年)9月)は、中津藩下士増田久行の嫡男。例文帳に追加
Sotaro MASUDA (March 17, 1849 - September, 1877) was the legitimate eldest son of Hisayuki MASUDA, a noncommissioned officer of Nakatsu-han (Nakatsu Domain). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
増田宋太郎(ますだそうたろう、嘉永2年2月23日(旧暦)(1849年3月17日)-明治10年(1877年)9月)は、中津藩下士増田久行の嫡男。例文帳に追加
Sotaro MASUDA (March 17, 1849 - September 1877) is a heir of Hisayuki MASUDA, a noncommissioned officer of the Nakatsu domain. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
さあ、中にいれたロウがとけてきたのがわかります。ちょっと煙も出ています。例文帳に追加
You see that the wax I put in it has become fluid, and there is a little smoke coming from it. - Michael Faraday『ロウソクの科学』
アライメント方法、該アライメント方法を用いた露光方法、露光用マスク、該マスクを備えた露光装置例文帳に追加
ALIGNMENT METHOD, EXPOSURE METHOD USING THE ALIGNMENT METHOD, MASK FOR EXPOSURE, AND ALIGNER EQUIPPED THEREWITH - 特許庁
反射型露光用マスクのパターン補正方法、反射型露光用マスクの製造方法およびプログラム例文帳に追加
PATTERN CORRECTION METHOD OF REFLECTIVE EXPOSURE MASK, MANUFACTURING METHOD OF REFLECTIVE EXPOSURE MASK AND PROGRAM - 特許庁
例文 (904件) |
この対訳データはCreative Commons Attribution 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
© 2010, Oracle Corporation and/or its affiliates. Oracle and Java are registered trademarks of Oracle and/or its affiliates.Other names may be trademarks of their respective owners. |
Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved. Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved. Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved. Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved. |
原題:”THE CHEMICAL HISTORY OF A CANDLE” 邦題:『ロウソクの科学』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 1999 山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をと ったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で 自由に利用・複製が認められる。 プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこ と。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |