例文 (999件) |
ますはまの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 50000件
風はますます激しく吹いた.例文帳に追加
The wind blew more and more violently. - 研究社 新英和中辞典
店はますます繁昌する例文帳に追加
The business grows more and more prosperous. - 斎藤和英大辞典
事件はますます迷宮に入る例文帳に追加
The affair has become more complicated than ever. - 斎藤和英大辞典
問題はますます迷宮に入る例文帳に追加
The problem has become more and more intricate. - 斎藤和英大辞典
まずは見て回ります。例文帳に追加
Maybe I'll look around first. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
その環境はますます厳しくなる。例文帳に追加
That environment is growing more and more tough. - Weblio Email例文集
私たちはますます幸せになる。例文帳に追加
We will get more and more happy. - Weblio Email例文集
彼女はますます可愛くなる。例文帳に追加
She will get more and more cute. - Weblio Email例文集
ますます彼は元気である。例文帳に追加
He is getting better and better. - Weblio Email例文集
私は仕事がますます忙しくなる。例文帳に追加
I get increasingly busy at work. - Weblio Email例文集
日はますます長くなってきている.例文帳に追加
The days are becoming longer. - 研究社 新英和中辞典
事務はますます機械化されつつある.例文帳に追加
Office work is becoming increasingly mechanized. - 研究社 新英和中辞典
会社はますます赤字になった.例文帳に追加
The company sank deeper into the red. - 研究社 新英和中辞典
物価はますます高くなっていた.例文帳に追加
Prices stood higher than ever. - 研究社 新英和中辞典
月はますます明るく輝いた.例文帳に追加
The moon shone more and more brightly. - 研究社 新英和中辞典
貧富の差はますます甚しくなる例文帳に追加
The gulf between wealth and poverty goes on widening. - 斎藤和英大辞典
学校はますます盛んだ例文帳に追加
The school is more prosperous than ever. - 斎藤和英大辞典
家運はますます隆盛である例文帳に追加
The house is more prosperous than ever. - 斎藤和英大辞典
貧富の差はますます甚しくなる例文帳に追加
The interval between wealth and poverty goes on widening. - 斎藤和英大辞典
学校はますます盛大に趣く例文帳に追加
The school grows in prosperity. - 斎藤和英大辞典
物語はますます面白くなった。例文帳に追加
The story got more and more interesting. - Tatoeba例文
物語はますます面白くなった。例文帳に追加
The story got more and more exciting. - Tatoeba例文
彼女はますます美しくなった。例文帳に追加
She has become more and more beautiful. - Tatoeba例文
彼女はますます太っていくようだ。例文帳に追加
She seem to be getting fatter. - Tatoeba例文
彼はますます有名になった。例文帳に追加
He became more and more famous. - Tatoeba例文
彼は、ますます背が高くなった。例文帳に追加
He has become taller and taller. - Tatoeba例文
例文 (999件) |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Alice's Adventures in Wonderland” 邦題:『不思議の国のアリス』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 1999 山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”Grace” 邦題:『恩寵』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2005 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |