1016万例文収録!

「ますはま」に関連した英語例文の一覧と使い方(9ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > ますはまに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

ますはまの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 49965



例文

空港は閉まっています例文帳に追加

The airport is closed. - Tatoeba例文

まずは、これを読みます例文帳に追加

First of all, I will read this. - Tatoeba例文

彼はまもなく戻ります例文帳に追加

He'll be home before long. - Eゲイト英和辞典

めまいはありますか?例文帳に追加

Do you have dizziness? - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

例文

つけまつげはありますか?例文帳に追加

Is there false eyelashes? - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文


例文

8時に店は閉まります例文帳に追加

The store closes at 8. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

医師はまだいますか?例文帳に追加

Is the doctor still here? - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

ゲートは6時に閉まります例文帳に追加

The gate closes at 6. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

それはすぐ治まりますか?例文帳に追加

Do they stop right away? - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

例文

彼はまだ生きています例文帳に追加

He is still alive. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

例文

つま先は動かせますか。例文帳に追加

Can you move your toes? - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

席はすぐに埋まります例文帳に追加

Seats are going fast. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

痛みはがまんできますか?例文帳に追加

Can you tolerate the pain? - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

9時からは閉まっています例文帳に追加

We're closed from 9pm. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

それは、まだここにあります例文帳に追加

It's still here. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

彼はまだベッドにいます例文帳に追加

He is still in bed.  - Tanaka Corpus

彼はまだここにいますか。例文帳に追加

Is he still here?  - Tanaka Corpus

彼はいま泳いでいます例文帳に追加

He's swimming now.  - Tanaka Corpus

食事は含まれますか。例文帳に追加

Are any meals included?  - Tanaka Corpus

まだ砂糖はありますか。例文帳に追加

Is there still any sugar?  - Tanaka Corpus

お月さまはそう言います例文帳に追加

said the Moon;  - Hans Christian Andersen『絵のない絵本』

「まだ時間はありますよ。例文帳に追加

"You have plenty of time.  - JULES VERNE『80日間世界一周』

「まあやってはみますけどね。例文帳に追加

"Well, I'll try,"  - L. Frank Baum『オズの魔法使い』

と女王さまはさけびます例文帳に追加

shouted the Queen.  - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』

「晩餐まではいますよ」例文帳に追加

"He's only staying for dinner,"  - Gilbert K. Chesterton『釣り人の習慣』

私たちはこれをこのまま進めます例文帳に追加

We move forward with that as is.  - Weblio Email例文集

私はあなたのますますのご活躍を期待します例文帳に追加

I am looking forward to seeing you increasingly succeed.  - Weblio Email例文集

私はあなたのますますのご活躍を期待します例文帳に追加

I wish you the best of luck for success.  - Weblio Email例文集

その買い取り価格はますます高くなります例文帳に追加

The sale price of those is getting more and more expensive.  - Weblio Email例文集

私はあなたのますますの健康と長寿を祈っています例文帳に追加

I pray for your increasing health and long life.  - Weblio Email例文集

私は彼がますます英語が好きになると確信します例文帳に追加

I am certain that he will come to like Japanese more and more.  - Weblio Email例文集

私はあなたのますますのご活躍を期待しております例文帳に追加

I hope for your growing success in the future.  - Weblio Email例文集

物価はますます上昇しています例文帳に追加

The prices are going up higher and higher. - Tatoeba例文

物価はますます上昇しています例文帳に追加

The prices are going up higher and higher.  - Tanaka Corpus

そして同化はますます進行していきます例文帳に追加

And the assimilation is still proceeding.  - John Stuart Mill『自由について』

妻はマス例文帳に追加

The name of his wife is Masu.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

今花子は寝ていますか?例文帳に追加

Is Hanako sleeping now?  - Weblio Email例文集

今は働いていますか?例文帳に追加

Are you working now?  - Weblio Email例文集

私は困り果ててます例文帳に追加

I am at my wits end. - Weblio Email例文集

私は今から働きます例文帳に追加

I will work from now.  - Weblio Email例文集

週末は走っています例文帳に追加

I run on weekends.  - Weblio Email例文集

今は晴れています例文帳に追加

It is clear right now.  - Weblio Email例文集

今は晴れています例文帳に追加

The weather is clear now.  - Weblio Email例文集

私は今から働きます例文帳に追加

I will start work now.  - Weblio Email例文集

彼らは今走っています例文帳に追加

They are running now. - Tatoeba例文

彼は今走っています例文帳に追加

He is running now. - Tatoeba例文

私は毎日走ります例文帳に追加

I run every day. - Tatoeba例文

今は疲れ果てています例文帳に追加

I'm very tired now. - Tatoeba例文

毎日歯は磨いてます例文帳に追加

I brush my teeth every day. - Tatoeba例文

例文

彼らは今走っています例文帳に追加

They are running now.  - Tanaka Corpus

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Alice's Adventures in Wonderland”

邦題:『不思議の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 1999 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”On Liberty”

邦題:『自由について』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。
改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
  
原題:”The Fad Of The Fisherman”

邦題:『釣り人の習慣』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

この翻訳は、訳者・著者に許可を取る必要なしに、自由に複製・改変・二次配布・リンク等を行ってかまいません。
翻訳者:wilder
  
原題:”What the Moon Saw”

邦題:『絵のない絵本』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

katokt訳(katokt@pis.bekkoame.ne.jp) <mailto:katokt@pis.bekkoame.ne.jp>
&copy; 2003 katokt プロジェクト杉田玄白 <http://www.genpaku.org/>
正式参加作品(http://www.genpaku.org/)
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだね、もちろん)
  
原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ”

邦題:『オズの魔法使い』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu)
(c) 2003-2006 武田正代+山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]”

邦題:『80日間世界一周』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS