意味 | 例文 (999件) |
もうだの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 49956件
もう信じてください。例文帳に追加
Would you believe that now? - James Joyce『死者たち』
もう一人熱病だ」例文帳に追加
Another fever." - Robert Louis Stevenson『宝島』
「もうくたくただ」「こっちもだ」.例文帳に追加
“I'm very tired."—“Same here." - 研究社 新英和中辞典
有金はこれだけだ(もう無い)例文帳に追加
This is all the money I have. - 斎藤和英大辞典
もう昼頃だ、昼時分だろう例文帳に追加
It must be about noon. - 斎藤和英大辞典
くだらない話はもうたくさんだ。例文帳に追加
We have had enough of empty words. - Tatoeba例文
まだ寝ないの? もう寝る時間だよ。例文帳に追加
Are you still awake? It's bedtime! - Tatoeba例文
もうこれ以上議論してもむだだ例文帳に追加
There is no use arguing any more. - Eゲイト英和辞典
くだらない話はもうたくさんだ。例文帳に追加
We have had enough of empty words. - Tanaka Corpus
もうだめだと2人とも思いました。例文帳に追加
They thought they would soon be no more. - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』
好いた同士だ、思う同士だ例文帳に追加
They are lovers. - 斎藤和英大辞典
脱毛装置例文帳に追加
DEPILATION APPARATUS - 特許庁
脱毛防止剤例文帳に追加
EPILATION PREVENTIVE - 特許庁
連続網体例文帳に追加
CONTINUOUS NET BODY - 特許庁
脱毛シート例文帳に追加
DEPILATORY SHEET - 特許庁
脱毛装置例文帳に追加
DEPILATION DEVICE - 特許庁
寝すぎだと思う。例文帳に追加
I think I overslept. - Weblio Email例文集
…へ申し込みしだい.例文帳に追加
on application to… - 研究社 新英和中辞典
意味 | 例文 (999件) |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Treasure Island ” 邦題:『宝島』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”The Assignation” 邦題:『約束』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2002 李 三宝 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることな く、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”PETER AND WENDY” 邦題:『ピーターパンとウェンディ』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 katokt 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”The Dead” 邦題:『死者たち』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2005 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
原題:”The Fad Of The Fisherman” 邦題:『釣り人の習慣』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. この翻訳は、訳者・著者に許可を取る必要なしに、自由に複製・改変・二次配布・リンク等を行ってかまいません。 翻訳者:wilder |
原題:”Alice's Adventures in Wonderland” 邦題:『不思議の国のアリス』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 1999 山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]” 邦題:『80日間世界一周』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/) |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |