意味 | 例文 (999件) |
ものとりの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 27385件
あるものを取り囲むもの例文帳に追加
something that surrounds something else - EDR日英対訳辞書
年は取りたいもの例文帳に追加
Live and learn! - 斎藤和英大辞典
鳥やけもの例文帳に追加
of animal classification, both birds and beasts - EDR日英対訳辞書
鳥のようなもの例文帳に追加
something like a bird - EDR日英対訳辞書
あるものが別のものと取り替わる例文帳に追加
to exchange one thing for another - EDR日英対訳辞書
取るものも取りあえず例文帳に追加
in haste―the first thing - 斎藤和英大辞典
羽は鳥に固有のものだ。例文帳に追加
Feathers are peculiar to birds. - Tatoeba例文
ふち取りしたもの例文帳に追加
something that is hemmed around the edges by something else - EDR日英対訳辞書
不用のものを取り除く例文帳に追加
to remove a useless thing - EDR日英対訳辞書
不要なものを取去る例文帳に追加
to remove what is unnecessary - EDR日英対訳辞書
取り合わせのよいもの例文帳に追加
things that go together well - EDR日英対訳辞書
鳥やけものなどの交尾例文帳に追加
the copulation of birds and beasts - EDR日英対訳辞書
一段と立派なものにする例文帳に追加
to improve something - EDR日英対訳辞書
不要なものを取去る例文帳に追加
to remove unnecessary things - EDR日英対訳辞書
羽は鳥に固有のものだ。例文帳に追加
Feathers are peculiar to birds. - Tanaka Corpus
鳥に関するもの例文帳に追加
His particular interest in Birds - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
物をとりつける例文帳に追加
to attach something to another thing - EDR日英対訳辞書
物をとりかえるとき例文帳に追加
time of exchanging things - EDR日英対訳辞書
ばらばらなものを一つにとりまとめる例文帳に追加
to unify inconsistent things - EDR日英対訳辞書
金融先物取引という先物取引例文帳に追加
a financial futures transaction - EDR日英対訳辞書
まわりを全部とり巻いたもの例文帳に追加
the state of being encompassed - EDR日英対訳辞書
-酢の物、口取り例文帳に追加
Sunomono and Kuchitori - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
半七捕物帳例文帳に追加
Hanshichi Torimonocho - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
その物を取り扱う方法、その物を取り扱う物例文帳に追加
Handling Process for the Product, and Product for Handling the Product - 特許庁
意味 | 例文 (999件) |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Treasure Island ” 邦題:『宝島』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |