1016万例文収録!

「ものとり」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > ものとりの意味・解説 > ものとりに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

ものとりの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 27385



例文

あるものを取り囲むもの例文帳に追加

something that surrounds something else  - EDR日英対訳辞書

年は取りたいもの例文帳に追加

Live and learn!  - 斎藤和英大辞典

鳥やけもの例文帳に追加

of animal classification, both birds and beasts  - EDR日英対訳辞書

鳥のようなもの例文帳に追加

something like a bird  - EDR日英対訳辞書

例文

じゃがいものとり例文帳に追加

POTATO SPROUT REMOVER - 特許庁


例文

先物取引例文帳に追加

a forward transaction - 斎藤和英大辞典

先物取引例文帳に追加

a forward bargain - 斎藤和英大辞典

化け物の鳥例文帳に追加

a monstrous bird  - EDR日英対訳辞書

取付金物例文帳に追加

MOUNTING HARDWARE - 特許庁

例文

取付け金物例文帳に追加

FITTING - 特許庁

例文

あるものが別のものと取り替わる例文帳に追加

to exchange one thing for another  - EDR日英対訳辞書

取るものも取りあえず例文帳に追加

in hastethe first thing  - 斎藤和英大辞典

年は取りたくないもの例文帳に追加

Lord keep my memory green!  - 斎藤和英大辞典

羽は鳥に固有のものだ。例文帳に追加

Feathers are peculiar to birds. - Tatoeba例文

ふち取りしたもの例文帳に追加

something that is hemmed around the edges by something else  - EDR日英対訳辞書

心配を取り除くもの例文帳に追加

a thing that removes one's worries  - EDR日英対訳辞書

不用のものを取り除く例文帳に追加

to remove a useless thing  - EDR日英対訳辞書

鳥の足に似たもの例文帳に追加

something that looks similar to a leg of a bird  - EDR日英対訳辞書

不要なものを取去る例文帳に追加

to remove what is unnecessary  - EDR日英対訳辞書

(他のものと)取り違える例文帳に追加

to confuse one thing with another  - EDR日英対訳辞書

取り合わせのよいもの例文帳に追加

things that go together well  - EDR日英対訳辞書

鳥やけものなどの交尾例文帳に追加

the copulation of birds and beasts  - EDR日英対訳辞書

一段と立派なものにする例文帳に追加

to improve something  - EDR日英対訳辞書

不要なものを取去る例文帳に追加

to remove unnecessary things  - EDR日英対訳辞書

羽は鳥に固有のものだ。例文帳に追加

Feathers are peculiar to birds.  - Tanaka Corpus

鳥に関するもの例文帳に追加

His particular interest in Birds  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

靴ひもの取付補助具例文帳に追加

FITTING AID OF SHOE LACE - 特許庁

とり[もぎ]たての果物.例文帳に追加

freshly picked fruit  - 研究社 新英和中辞典

物の水気をとり去る例文帳に追加

to squeeze all the water out of something  - EDR日英対訳辞書

物をとりつける例文帳に追加

to attach something to another thing  - EDR日英対訳辞書

物をとりかえるとき例文帳に追加

time of exchanging things  - EDR日英対訳辞書

獲物をとり始める例文帳に追加

to begin to capture prey  - EDR日英対訳辞書

こぼしたものをふきとりなさい.例文帳に追加

Mop up the mess.  - 研究社 新英和中辞典

彼の愛ととりかえられるものはない。例文帳に追加

Nothing replaced his love. - Tatoeba例文

二つのものの間をとりもつこと例文帳に追加

the action of going between two things  - EDR日英対訳辞書

ばらばらなものを一つにとりまとめる例文帳に追加

to unify inconsistent things - EDR日英対訳辞書

金融先物取引という先物取引例文帳に追加

a financial futures transaction  - EDR日英対訳辞書

まわりを全部とり巻いたもの例文帳に追加

the state of being encompassed  - EDR日英対訳辞書

魔性のものとりつかれること例文帳に追加

to be bewitched by a demon  - EDR日英対訳辞書

彼の愛ととりかえられるものはない。例文帳に追加

Nothing replaced his love.  - Tanaka Corpus

かじとりのハンズは僕に言ったものだ。例文帳に追加

said the coxswain to me.  - Robert Louis Stevenson『宝島』

物を取り壊す例文帳に追加

to break something  - EDR日英対訳辞書

-酢の物、口取り例文帳に追加

Sunomono and Kuchitori  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

半七捕物帳例文帳に追加

Hanshichi Torimonocho  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

刃物取付構造例文帳に追加

CUTTER MOUNTING STRUCTURE - 特許庁

金物取付機例文帳に追加

METAL FITTING MACHINE - 特許庁

物とその物を取り扱う方法、物とその物を取り扱う物例文帳に追加

Product and Handling Method or Another Handling Product  - 特許庁

その物を取り扱う方法、その物を取り扱う物例文帳に追加

Handling Process for the Product, and Product for Handling the Product  - 特許庁

トムは私のものをすべてのものを取りました。例文帳に追加

Tom took all my stuff. - Tatoeba例文

例文

あるものが他のものを取り除く距離例文帳に追加

the distance by which one thing clears another  - 日本語WordNet

索引トップ用語の索引



  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS