例文 (999件) |
やすくいの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 17885件
たやすく興奮しない気質例文帳に追加
an unexcitable temperament - 日本語WordNet
動きやすく軽快な服例文帳に追加
loose-fitting clothes - EDR日英対訳辞書
熱しやすく冷めやすい。例文帳に追加
Fall in and out of love quickly. - Tanaka Corpus
影響されやすくする例文帳に追加
make susceptible - 日本語WordNet
傷つきやすく繊細な例文帳に追加
vulnerably delicate - 日本語WordNet
それは食べやすくて、美味しい。例文帳に追加
That is easy to eat and delicious. - Weblio Email例文集
芸はたやすく覚わるものでない例文帳に追加
An art is not learned in a day. - 斎藤和英大辞典
説得に影響されやすくない例文帳に追加
not susceptible to persuasion - 日本語WordNet
安くて良い品例文帳に追加
Cheap, good quality - Weblio Email例文集
それはとても分かりやすくて楽しい。例文帳に追加
That was easy to understand and fun. - Weblio Email例文集
この本は読みやすく書いてある.例文帳に追加
This book is written in an easy‐to‐read style. - 研究社 新和英中辞典
僕の腹は狂いやすくて困る例文帳に追加
My bowels easily get out of order. - 斎藤和英大辞典
牡丹雪は、とけやすく積もりにくい。例文帳に追加
Thick snowflakes melt easily and accumulate slowly. - Tatoeba例文
危険なほど変わりやすく、予測できない例文帳に追加
dangerously unstable and unpredictable - 日本語WordNet
理解しやすくする明瞭さ例文帳に追加
distinctness that makes perception easy - 日本語WordNet
感じやすく恨みやすいこと例文帳に追加
a state of being emotionally sensitive and apt to bear a grudge - EDR日英対訳辞書
わかりやすく明白である程度例文帳に追加
the degree of clarity or obviousness - EDR日英対訳辞書
感じやすくて,涙もろいさま例文帳に追加
of a person, the state of being effusively sentimental - EDR日英対訳辞書
説明[言葉]をわかりやすくする.例文帳に追加
simplify one's explanation [language] - 研究社 新英和中辞典
例文 (999件) |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Grace” 邦題:『恩寵』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2005 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |