1016万例文収録!

「やすてる」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > やすてるに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

やすてるの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 606



例文

安ホテル.例文帳に追加

a ratty hotel  - 研究社 新英和中辞典

安ホテル.例文帳に追加

a sleazy hotel  - 研究社 新英和中辞典

脇坂安照例文帳に追加

Yasuteru WAKISAKA  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

安っぽいホテル例文帳に追加

a chintzy hotel  - Weblio英語基本例文集

例文

脇坂安照(わきさかやすてる)は、江戸時代の大名。例文帳に追加

Yasuteru WAKISAKA was a daimyo (Japanese feudal lord) in the Edo period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

あのカクテルは甘くて飲みやすい。例文帳に追加

That cocktail is sweet and easy to drink.  - Tanaka Corpus

輝安鉱という鉱物例文帳に追加

a mineral called antimonite  - EDR日英対訳辞書

ふりがなのある読みやすい漫画を探してる例文帳に追加

I'm looking for an easy-to-read manga with furigana. - Tatoeba例文

幼児をあやすため,舌でれろれろと音をたてるさま例文帳に追加

the state of entertaining an infant by forming unintelligible sounds with one's tongue  - EDR日英対訳辞書

例文

疲れてるので休んだほうが良い。例文帳に追加

As you are tired, you had better rest. - Tatoeba例文

例文

疲れてるので休んだほうが良い。例文帳に追加

Since you're tired, you should rest. - Tatoeba例文

夏休みを楽しみにしてるよ。例文帳に追加

I'm looking forward to the summer break. - Tatoeba例文

夏休みを楽しみにしてるよ。例文帳に追加

I'm looking forward to the summer vacation. - Tatoeba例文

夏休みを楽しみにしてるよ。例文帳に追加

I am looking forward to the summer vacation. - Tatoeba例文

夏休みは何か計画してるの?例文帳に追加

Do you have any plans for the summer vacation? - Tatoeba例文

普段、休みの日は何をしてるの?例文帳に追加

What do you usually do on holidays? - Tatoeba例文

てるような安値で売ること例文帳に追加

the act of selling something at an exceptionally low price  - EDR日英対訳辞書

疲れてるので休んだほうが良い。例文帳に追加

As you are tired, you had better rest.  - Tanaka Corpus

あのカクテルは甘くて飲みやすいよ。例文帳に追加

That cocktail is sweet and easy to drink. - Tatoeba例文

彼は、いやいやすぐ近くのホテルで飲むことに同意した例文帳に追加

he grudgingly agreed to have a drink in a hotel close by  - 日本語WordNet

アルコールとエーテルに溶けやすい無色の気体例文帳に追加

a colorless gas that is soluble in alcohol and ether  - 日本語WordNet

空港はホテルから行きやすい所にあります例文帳に追加

The airport is within easy access of the hotel. - Eゲイト英和辞典

正室は脇坂安照の養女(脇坂安村の娘)。例文帳に追加

His lawful wife was the adopted daughter of Yasuteru WAKIZAKA (daughter of Yasumura WAKIZAKA).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

シーズンオフにはホテルは安い.例文帳に追加

Hotels are cheap in the off‐season.  - 研究社 新英和中辞典

シーズンオフはホテルは割安だ。例文帳に追加

Hotels are cheaper in the off season. - Tatoeba例文

より安いホテルはどこですか?例文帳に追加

Where are the cheaper hotels? - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

シーズンオフはホテルは割安だ。例文帳に追加

Hotels are cheaper in the off season.  - Tanaka Corpus

徳川家康(東照大権現)例文帳に追加

Ieyasu TOKUGAWA (Tosho Daigongen)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

平山郁夫―長安の残輝(1987年)例文帳に追加

Ikuo HIRAYAMA - The afterglow in Changan (1987).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

使用時に使いやすく、極めて効率良く石鹸を充分泡立てることができ、使用後にも泡立ての濯ぎがしやすい泡立てネットの提供をする。例文帳に追加

To provide a foaming net easy to use, helping a cake of soap highly efficiently and sufficiently foam and easy to rinse the foaming net after use. - 特許庁

石油エーテルという,石油を蒸留して得られる無色の発火しやすい液体例文帳に追加

a colourless, flammable liquid extracted from petroleum, called petroleum ether  - EDR日英対訳辞書

それは大したホテルではなかったが,親しみやすい雰囲気だった例文帳に追加

The hotel, such as it was, had a friendly atmosphere. - Eゲイト英和辞典

あなたはきっと疲れてるでしょうから、休んでください。例文帳に追加

I'm sure you must be tired, so please take a rest.  - Weblio Email例文集

あなたは休みのときは何をやってるんですか?例文帳に追加

What do you do on your days off?  - Weblio Email例文集

あなたは仕事が休みのときは何をやってるんですか?例文帳に追加

What do you do on your days off from work?  - Weblio Email例文集

休み中に置き勉してると没収されるんだよな。例文帳に追加

If you leave your textbooks at school during the break, they'll get confiscated. - Tatoeba例文

トムがなんで学校休んでるか知ってる例文帳に追加

Do you know why Tom is absent from school? - Tatoeba例文

トムはほとんど毎晩、深夜過ぎまで起きてるの。例文帳に追加

Tom stays up until after midnight almost every day. - Tatoeba例文

トムがずっと学校を休んでる理由、知ってる例文帳に追加

Do you know why Tom has been absent from school? - Tatoeba例文

耳障りにカチカチと音を立てる安い時計例文帳に追加

the cheap clock ticked stridently  - 日本語WordNet

作物を育てるために土地を耕すこと例文帳に追加

the cultivation of soil for raising crops  - 日本語WordNet

作物を育てるために土地を耕すこと例文帳に追加

cultivation of the land in order to raise crops  - 日本語WordNet

タバコの灰や吸いがらを捨てる例文帳に追加

a receptacle for tobacco ash and for cigar or cigarettes butts  - EDR日英対訳辞書

このコーナーのものは安くなってるの?例文帳に追加

Is everything in this area cheaper? - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

休み中に置き勉してると没収されるんだよな。例文帳に追加

If you leave your textbooks at school during the break they'll get confiscated.  - Tanaka Corpus

伝門・・野洲市の浄専寺に移築されてる例文帳に追加

Gate (according to legend) was dismantled and reconstructed in Josen-ji Temple in Yasu City.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

耕すことも、家を建てることも、船を作ることもできた。例文帳に追加

he could plough, and build houses, and make ships,  - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』

テルなどの宿泊施設やマンションなどの住居等に広く普及・設置しやすくするための、使いやすく安価で簡便な耐火スーツ例文帳に追加

To provide a user-friendly, inexpensive and simple refractory suit to lead to wide prevalence and easy establishment at accommodations and domiciles such as hotels and condominiums. - 特許庁

いもち病(稲熱病)にかかりやすく、普通の米より育てるのが難しい。例文帳に追加

As it is easily affected by bacterial rice blight, it is more difficult to cultivate it than normal rice.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

ライセンス数を増やすことなく、ソフトウェアの使用拠点にライセンス数を効率的に割り当てる例文帳に追加

To efficiently assign the number of licenses to a base point for using software without increasing the number of software. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Tales of Troy: Ulysses, the sacker of cities by Andrew Lang”

邦題:『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2001 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS