例文 (999件) |
るきやの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 49848件
やる気が出る例文帳に追加
I'm motivated. - 京大-NICT 日英中基本文データ
そうやってやればできる例文帳に追加
You can do it that way. - Eゲイト英和辞典
やるべきことをやれ。例文帳に追加
Do your job. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
庭球をやる例文帳に追加
to play tennis - 斎藤和英大辞典
いや、やる気はないな。例文帳に追加
I do not feel like doing it. - Tatoeba例文
楽器によるはやしや音曲例文帳に追加
instrumental music - EDR日英対訳辞書
気分がもやもやする例文帳に追加
to feel gloomy - EDR日英対訳辞書
やや正式であるさま例文帳に追加
of a condition, semi-formal - EDR日英対訳辞書
風や空気がつめたく冷や冷やする例文帳に追加
to feel the cold wind and air - EDR日英対訳辞書
やきもちを焼き過ぎる例文帳に追加
to be excessively jealous - EDR日英対訳辞書
やきもちを焼き始める例文帳に追加
to begin to be jealous - EDR日英対訳辞書
やる気が起きない例文帳に追加
Can't get motivated - Weblio Email例文集
早寝早起きする.例文帳に追加
keep early hours - 研究社 新英和中辞典
押しきってやる例文帳に追加
to carry out resolutely - EDR日英対訳辞書
例文 (999件) |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
この対訳データはCreative Commons Attribution 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]” 邦題:『80日間世界一周』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/) |
原題:”Treasure Island ” 邦題:『宝島』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”PETER AND WENDY” 邦題:『ピーターパンとウェンディ』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 katokt 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |