1016万例文収録!

「ん!? なに?」に関連した英語例文の一覧と使い方(9ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > ん!? なに?に関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

ん!? なに?の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 50000



例文

こんなに変わるなんて、不思議よね!例文帳に追加

How puzzling all these changes are!  - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』

どんなにその日、彼が悩んだことか。例文帳に追加

How he had suffered that day,  - James Joyce『小さな雲』

「そんなに取り乱してはいけません」例文帳に追加

"Don't you take on, sir,"  - Robert Louis Stevenson『宝島』

みんなにも言わなければなりません。例文帳に追加

And so the others had to be told.  - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

例文

鼻につんとくる例文帳に追加

Burns the nose  - Weblio Email例文集


例文

鼻につんとくる例文帳に追加

clears the sinuses  - Weblio Email例文集

何も見れません。例文帳に追加

I can't see anything.  - Weblio Email例文集

何もありません例文帳に追加

There's nothing  - Weblio Email例文集

何という変人だ!例文帳に追加

What a specimen!  - 研究社 新英和中辞典

例文

雑な人間だ例文帳に追加

He is a man of coarse fibre.  - 斎藤和英大辞典

例文

何につけ(かんにつけ)例文帳に追加

everything  - 斎藤和英大辞典

疾病何かあらん例文帳に追加

What of illness?  - 斎藤和英大辞典

何て速いんだろう。例文帳に追加

So quick! - Tatoeba例文

何が原因ですか。例文帳に追加

What's the cause? - Tatoeba例文

何が起こったんだ?例文帳に追加

What's up? - Tatoeba例文

何が起こったんだ?例文帳に追加

What happened? - Tatoeba例文

何があったんだ?例文帳に追加

Hey, what happened? - Tatoeba例文

何がねらいなんだ。例文帳に追加

What's the catch? - Tatoeba例文

何やってんだか。例文帳に追加

What are you doing? - Tatoeba例文

何がその原因だ?例文帳に追加

What's the cause? - Tatoeba例文

何笑ってんの?例文帳に追加

Why are you laughing? - Tatoeba例文

何書いてんの?例文帳に追加

What are you writing? - Tatoeba例文

何飲んでるの?例文帳に追加

What are you drinking? - Tatoeba例文

何も知りません。例文帳に追加

I don't know anything. - Tatoeba例文

何探してんの?例文帳に追加

What are you looking for? - Tatoeba例文

何探してんの?例文帳に追加

What're you looking for? - Tatoeba例文

何やってんの?例文帳に追加

What are you doing? - Tatoeba例文

何読んでるの?例文帳に追加

What are you reading? - Tatoeba例文

何て速いんだろう。例文帳に追加

How fast! - Tatoeba例文

何やってんだか。例文帳に追加

What're you doing? - Tatoeba例文

何笑ってんの?例文帳に追加

What are you laughing at? - Tatoeba例文

何言ってんの?例文帳に追加

What are you saying? - Tatoeba例文

何言ってんの?例文帳に追加

What did you say? - Tatoeba例文

何を飲んだの?例文帳に追加

What did you drink? - Tatoeba例文

何か飲んだら?例文帳に追加

Why don't you drink something? - Tatoeba例文

人間のような例文帳に追加

in the manner of human beings  - 日本語WordNet

虚弱な人間性例文帳に追加

frail humanity  - 日本語WordNet

世間的な認識例文帳に追加

public awareness  - 日本語WordNet

冷酷な人間例文帳に追加

a cold man - Eゲイト英和辞典

何て速いんだろう。例文帳に追加

How fast!  - Tanaka Corpus

何が原因ですか。例文帳に追加

What's the cause?  - Tanaka Corpus

何が起こったんだ?例文帳に追加

What's up?  - Tanaka Corpus

何があったんだ?例文帳に追加

Hey, what happened?  - Tanaka Corpus

二三七日分例文帳に追加

For 237 days  - 日本法令外国語訳データベースシステム

四七二日分例文帳に追加

For 472 days  - 日本法令外国語訳データベースシステム

三七七日分例文帳に追加

For 377 days  - 日本法令外国語訳データベースシステム

IIIメンテナ入門例文帳に追加

III. New Maintainers' Guide  - PEAR

何がしんどい?例文帳に追加

What is tough about shift-work? - 厚生労働省

「で、何なんだい?」例文帳に追加

"and what was that?"  - Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』

例文

不幸な人間よ、例文帳に追加

Miserable ones!  - Thomas a Kempis『キリストにならいて』

索引トップ用語の索引



  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright © 2001 - 2008 by the PEAR Documentation Group.
This material may be distributed only subject to the terms and conditions set forth in the Open Publication License, v1.0 or later (the latest version is presently available at http://www.opencontent.org/openpub/ ).
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Imitation of Christ”

邦題:『キリストにならいて』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

本翻訳はパブリックドメインに置かれている。
http://www.hyuki.com/
http://www.hyuki.com/imit/imit1.html
  
原題:”A Little Cloud”

邦題:『小さな雲』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”STRANGE CASE OF DR. JEKYLL AND MR. HYDE”

邦題:『ジキルとハイド』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Katokt(katokt@pis.bekkoame.ne.jp)訳
(C) 2001 katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に対して許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメ)
  
原題:”Alice's Adventures in Wonderland”

邦題:『不思議の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 1999 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”PETER AND WENDY”

邦題:『ピーターパンとウェンディ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS