不幸を含む例文一覧と使い方
該当件数 : 812件
不幸をもたらす投機的事業例文帳に追加
an ill-fated business venture - 日本語WordNet
彼の顔は、不幸で暗くなった例文帳に追加
his face was clouded with unhappiness - 日本語WordNet
大きな不幸を引き起こすもの例文帳に追加
something that causes great unhappiness - 日本語WordNet
不幸に見舞われた人に同情する例文帳に追加
commiserates with someone who has had misfortune - 日本語WordNet
不幸な予測できない結果例文帳に追加
an unpredictable outcome that is unfortunate - 日本語WordNet
不幸せで心配な精神状態例文帳に追加
an unhappy and worried mental state - 日本語WordNet
不幸なもしくは苦痛な状態例文帳に追加
a state of misfortune or affliction - 日本語WordNet
不幸なできごとがあった年例文帳に追加
a bad year in which something unfortunate occurred - EDR日英対訳辞書
他人の不幸に同情している例文帳に追加
to sympathize with another's misfortune - EDR日英対訳辞書
突然起こる不幸な出来事例文帳に追加
an unfortunate event that occurs suddenly and unexpectedly - EDR日英対訳辞書
不幸な事態にも善処せよ例文帳に追加
Make the best of a bad job. - 英語ことわざ教訓辞典
大きい幸福は大きい不幸である例文帳に追加
Great happiness, great danger. - 英語ことわざ教訓辞典
人生の幸も不幸も受けいれる例文帳に追加
take the bitter with the sweet - Eゲイト英和辞典
彼の不幸を招くのは彼本人だ例文帳に追加
He is the cause of his own misfortunes. - Eゲイト英和辞典
不幸がその一家につきまとった例文帳に追加
Misfortune pursued the family. - Eゲイト英和辞典
不幸中の幸いですね。例文帳に追加
It is a consolation in sadness. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
それは不幸中の幸いです。例文帳に追加
It could have been worse. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
不幸は単独でやってこない。例文帳に追加
Misfortune never come single. - Tanaka Corpus
不幸の裏には幸いあり。例文帳に追加
Every cloud has a silver lining. - Tanaka Corpus
彼は不幸のために同情を得た。例文帳に追加
His misfortune gained him sympathy. - Tanaka Corpus
彼は不幸にも息子を失った。例文帳に追加
He had the misfortune to lose his son. - Tanaka Corpus
戦争は必ず不幸を招く。例文帳に追加
War necessarily causes unhappiness. - Tanaka Corpus
弱者には不幸も軽い。例文帳に追加
God tempers the wind to the shorn lamb. - Tanaka Corpus
詩人は不幸にも若死にした。例文帳に追加
Unfortunately the poet died in his youth. - Tanaka Corpus
好運と不幸は交互に起こる。例文帳に追加
Good luck alternates with misfortune. - Tanaka Corpus
ご不幸をお悔やみいたします。例文帳に追加
Your bereavement saddens me. - Tanaka Corpus
「いやはや、不幸なことです!」例文帳に追加
``Dear me, dear me, how unfortunate!'' - Arthur Conan Doyle『チャールズ・オーガスタス・ミルヴァートン』
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright (C) 2024 英語ことわざ教訓辞典 All rights reserved. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”THE ADVENTURE OF CHARLES AUGUSTUS MILVERTON” 邦題:『チャールズ・オーガスタス・ミルヴァートン』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 原文:「The Return of Sherlock Holmes」所収「The Adventure of Charles Augustus Milverton」 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp> 2000年12月30日公開 2001年5月17日修正 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright © Arthur Conan Doyle 1904, expired. Copyright © Kareha 2000-2001, waived. |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |