例文 (13件) |
五番屋の部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 13件
二十一 家屋番号 第四十五条の規定により一個の建物ごとに付す番号をいう。例文帳に追加
(xxi) building number: a number assigned to each building pursuant to the provision of Article 45; - 日本法令外国語訳データベースシステム
通常の五重塔は、初重から一番上の五重目へ向けて屋根の出が逓減する(次第に小さくなる)が、この塔は屋根の逓減率が低く、一重目と五重目の屋根の大きさがあまり変わらない。例文帳に追加
A five-storied pagoda's eaves usually become smaller from the first story to the top fifth story; however, this pagoda's roof reduction rate is small and the size of the first story and the fifth story are about the same. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
屋外にある木造五重塔で国宝・重要文化財に指定されているものとしては、室生寺五重塔に次いで日本で二番目に小さい。例文帳に追加
The wooden five-storey pagoda, designated both a National Treasure and an Important Cultural Property, is the second smallest five-storey pagoda in Japan after that at Muro-ji Temple. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
屋外にある木造五重塔としては、法隆寺塔に次いで日本で2番目に古く、国宝・重要文化財指定の木造五重塔で屋外にあるものとしては日本最小である。例文帳に追加
It is the second oldest outdoor wooden five-storied pagoda after the pagoda of Horyu-ji Temple, and the smallest outdoor wooden five-storied pagoda among national treasures and important cultural properties. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
第四十五条 登記所は、法務省令で定めるところにより、一個の建物ごとに家屋番号を付さなければならない。例文帳に追加
Article 45 A registry office shall, as provided for by Ordinance of the Ministry of Justice, assign a building number to each building. - 日本法令外国語訳データベースシステム
しかしながら、傍らの番屋から八右衛門が飛び出し、渡されていた割り笄の片割れを差し出し、自分が五人切りの下手人だと名乗り出る。例文帳に追加
However, Hachibe dashes out of the nearby sentry box and announces that he is the murderer murdered the five people, showing the half of the wari-kogai that Gengobe handed him. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
道玄役を得意とした尾上菊五郎(6代目)は、一番の眼目を質屋の強請り場と位置づけ「道玄はここさえできたらよい」と言っていた。例文帳に追加
Kikugoro ONOE VI who considered the role of Dogen as his forte, regarded the scene of extortion at the pawnshop as the most essential part, and said 'The role of Dogen is complete if this scene is performed well.' - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
江戸期に下の森や五番町に茶屋株を貸し、芸妓中心の花街として発展し、江戸末期に土方歳三が上七軒の芸妓、舞妓を相手にした逸話があるが不明である。例文帳に追加
Kamishichiken let Shimonomori and Goban-cho use its chaya-kabu (license for 'teahouses,' or the red-light district), and prospered as a hanamachi around geisha in the Edo period; Toshizo HIJIKATA is rumored to have had a relationship with geisha and apprentice geisha in Kamishichiken at the end of the Edo period. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
第十五番観音の手前には開けた土地があり、『めぐり』に「花折茶屋」と記された場所であるが、その名残は六字名号供養塔のみである。例文帳に追加
Before meeting the 15th Kannon-zo, there is an open space which was described as 'Hanaori-jaya Teahouse' in "Meguri," however today there remains only Rokuji-no-myogo Kuyoto (a stone monument engraved a prayer to Buddha). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
甲賀市甲南町竜法師2331番地に、甲賀五十三家の筆頭格であった望月氏甲賀望月氏(近江国)の旧居が甲賀流忍術屋敷として残る(「甲賀の里忍術村」とは別)。例文帳に追加
The former residence of the Koga Mochizuki clan (Omi Province), the leader of the 53 Families of Koga is extant as Koga-ryu Ninjutsu Yashiki at 2331 Ryuboshi, Konan-cho, Koka City (which is different from Koga-no-sato Ninjutsu-mura [Koga Ninja Village]). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
大垣藩戸田家から送られてきていた警備兵たちや堀部武庸らが刀を持って追い払い、さらに翌朝には本家の浅野綱長にも警備の兵が依頼されて、小堀新五右衛門(大番物頭)が指揮する広島藩兵(足軽50名・小人30名)が到着し、上屋敷は治安を取り戻した。例文帳に追加
They were able to maintain public order only after the guards who were sent from the Toda family of Ogaki Domain as well as Taketsune HORIBE chased them off with swords in their hands, and troops of Hiroshima Domain (50 foot soldiers, 30 kobito) led by Shingoemon KOBORI (military commander for the castle guards) arrived upon the request from the head family Tsunanaga ASANO the next day. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
牛の下刻(午後1時頃)、奏者番の田村建顕(陸奥国一関藩主)の芝愛宕下にあった屋敷にお預けが決まり、田村は急いで自分の屋敷に戻ると、桧川源五・牟岐平右衛門・原田源四郎・菅治左衛門ら一関藩藩士75名を長矩身柄受け取りのために江戸城へ派遣した。例文帳に追加
Around 1 p.m. it was decided Naganori was to be placed under the custody of the Yashiki (mansion) in Shiba Atago, the territory of Tatsuaki TAMURA (the lord of Ichinoseki Domain, Mutsu Province), a sojaban (an official in charge of the ceremonies), and Tamura returned his own Yashiki in haste, dispatching 75 feudal retainers of Ichinoseki Domain such as Gengo HINOKIGAWA, Heiemon MUKI, Genshiro HARADA and Jizaemon KAN to transfer custody. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
二幕目第一場(雪の下浜松屋の場)での女装の美男子、弁天小僧菊之助の名乗り(男であることを明かして彫り物を見せつける)、二幕目第三場「稲瀬川勢揃いの場」では「志らなみ」の字を染め抜いた番傘を差して男伊達の扮装に身を包んだ五人男の名乗りが名高い。例文帳に追加
Famous scenes are that a beautiful man dressed as a woman, Bentenkozo Kikugoro, made a speech (declaring that he was a man and showing a tattoo) in Scene One (Yukinoshita Hamamatsuya) of Act Two, and that Goninotoko (five men) who put up their bangasa (coarse oilpaper umbrella) with the letters of 'Shi-ra-na-mi' (志らなみ in Japanese) left undyed, and pretended to be otokodate (ones who seek to right wrongs) made a speech in Scene Three (Inasegawa seizoroi) of Act Two. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
例文 (13件) |
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |