1016万例文収録!

「佐藤町」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 佐藤町に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

佐藤町の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 8



例文

現在の山口県熊毛郡(山口県)田布施に長州藩武士佐藤源右衛門(佐藤家第9代当主)の長子として生まれる。例文帳に追加

He was born as the oldest son of a retainer of the Choshu clan Genemon SATO (the ninth head of the Sato family) in current Tabuse-cho, Kumage County, Yamaguchi Prefecture.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

一般には対室幕府強硬論者だといわれる(佐藤進一など)。例文帳に追加

He is generally said to have been a hard-liner against the Muromachi bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun) (Shinichi SATO and so on).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

佐藤家はこの7代まで現在の山口市南部にあたる大内御堀の周辺に住んだ。例文帳に追加

Until this seventh head, the Sato family had been living around Mihori, Ouchi-cho, the present southern part of Yamaguchi City.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

門人には、佐藤直方・浅見絅斎・三宅尚斎・植田艮背・遊佐木斎・谷秦山・正親公通・出雲路敬直らがいる。例文帳に追加

His disciples were Naokata SATO, Keisai ASAMI, Shosai MIYAKE, Konpai UEDA, Mokusai YUSA, Jinzan TANI, Kinmichi OGIMACHI and Yoshinao IZUMOJI.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

稲庭うどんについて記述のある「稲庭古今事蹟誌」によると、寛文年間以前に秋田藩稲庭村小沢集落(現秋田県湯沢市稲庭字小沢)の佐藤市兵衛によって始まると伝えられている。例文帳に追加

According to 'Inaniwa Kokin Jiseki-shi' (record of Inaniwa-cho) that has a description of Inaniwa Udon, Ichibe SATO living in the Kozawa hamlet, Inaniwa village, Akita Domain (now Aza Kozawa, Inaniwa-cho, Yuzawa City, Akita Prefecture) invented Inaniwa Udon prior to 1661.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

十市郡豊田(現・橿原市豊田)などを領する佐藤氏は、関ヶ原の戦いで手柄を立て、元から領していた美濃国の所領のほかに、大和国・摂津国・近江国で加増された家である。例文帳に追加

The Sato clan that owned Toyota, Toichi County (present Toyota-cho, Kashihara City) and other territories accomplished distinguished achievements in the Battle of Sekigahara; therefore, gained additional territories in Yamato Province, Settsu Province and Omi Province in addition to the territory the clan had originally possessed in the Mino Province.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

一方では、製成酒が世に出るのが一年遅れたために日の目を得ていないが、久須美酒造が亀の尾の復活を考えていたのとまさに同時期に、山形県東田川郡余目(あまるめまち)の酒造家である鯉川酒造の蔵元佐藤一良は、明治時代に地元余目で誕生した亀の尾の復活と、それを使って誰にも負けない酒を造ることが先代の蔵元佐藤淳一の悲願であったことを受けて、1979年(昭和54年)に亀の尾の復活を決心した。例文帳に追加

On the other hand, in 1979, concurrently with Kusumi Shuzo considering the revival of Kameno-o brand sake, another brewer Kazuyoshi SATO of Koikawa Shuzo, a brewery at Amarume-machi, Higashi-Tagawa County, Yamagata Prefecture, made up his mind to restore Kameno-o brand, since he believed that his predecessor Junichi SATO had kept an ardent wish to revive Kameno-o that was born in this Amarume-machi in the Meiji Period and to manufacture incomparable sake using the Kameno-o rice, although he has not seen the light of day yet because he had delayed one year before the debut of his newly brewed sake.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

佐藤進一は「室幕府論」(『岩波講座日本歴史7』、岩波書店、1963)において、この状態を、主従制的支配権を握る尊氏と統治権的支配権を所管する直義との両頭政治であり、鎌倉幕府以来、将軍が有していた権力の二元性が具現したものと評価した。例文帳に追加

Shin'ichi Sato called such conditions diarchy by Takauji, who held a military power in the lord-and-vassal relationship, and Tadayoshi, who controlled the judicial functions of the regime, in his essay 'Muromachi Bakufu' in "Iawanami Koza Nihon Rekishi vol.7" (Iawanami Publishing, 1963) and explained that the potentiality of the shogun's dual power which had continued since Kamakura Shogunate, came to appear.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS