1016万例文収録!

「博量」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 博量に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

博量の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 15



例文

18××年にジキル士がモー商会より大の買い付けをしています。例文帳に追加

In the year 18 -- , Dr. J. purchased a somewhat large quantity from Messrs. M.  - Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』

現在,18世紀の全国測図が広島県立歴史物館で展示されている。例文帳に追加

An 18th-century survey map of Japan is now on display at the Hiroshima Prefectural Museum of History. - 浜島書店 Catch a Wave

奈良本は、屎糞所、函所、鉄磑所、鶏地獄、黒雲沙、膿血所、狐狼地獄の7図がある。例文帳に追加

The NNM scroll consists of seven paintings: Hell of Excrement, Hell of Measures, Hell of the Iron Mortar, Hell of the Flaming Cock, Hell of the Black Sand Cloud, Hell of Pus and Blood, and Hell of Foxes and Wolves.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

門司税関多税関支署によると土用の丑の日がある7月が、年間を通して輸入はピークになる。例文帳に追加

According to Moji Customs Hakata Customs Branch Office the imported amount throughout the year peaks in July, where the midsummer day of the ox takes place.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

物館の前庭にある大鬼瓦は、日本鬼師の会製作による、高さ5m、重10tの日本一の大鬼瓦である。例文帳に追加

In the front yard of this museum stands Japan's biggest Onigawara, which is five meters tall and ten tons in weight, made by Nihon Onishi no Kai (Japan Onigawara Artisans Association).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

この測図は,同物館に寄(き)託(たく)された古地図やほかの資料の所蔵品の中から先日見つかった。例文帳に追加

The map was recently discovered in a collection of old maps and other materials deposited at the museum. - 浜島書店 Catch a Wave

低コストでかつ物館等における大重車両の展示用にも適した転車台を提供することにある。例文帳に追加

To provide a turntable suitable for exhibition of a very heavy vehicle in a museum or the like at low cost. - 特許庁

こうした大の銅は、宗氏が新たに入手したものではなく、朝鮮王朝が交易の制限を強化していく中、対馬・多において大に過剰在庫となって溜まっていたものと考えられる。例文帳に追加

This large amount of copper was not mined by the So clan, and it is thought that a large amount of copper had been accumulated as excess stock in Tsushima and Hakata due to the trade restrictions imposed by the Korean Dynasty.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

没後6年、マキノ正は「マキノトーキー製作所」を設立して安価で良質なトーキーを産、最期の1年をトーキーに賭けた父・省三の意思を継いだ。例文帳に追加

Six years after the death of Shozo, who for the last year of his life had turned to talkies, Masahiro MAKINO continued his fathers plan by establishing 'Makino Talkie Studio' and mass-produced reasonably-priced, high quality talkies.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

また、このような多趣味の傾向からか収集癖も持ち合わせていたようで、隠居後も多の商人を通じて書画や茶器を大に購入、収集している。例文帳に追加

He seemed to be a collectomania with many hobbies and bought and collected many calligraphic works and paintings and chaki (tea utensils) through merchants in Hakata after retiring.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

全145冊、原稿用紙にして1万5千枚という膨大なの日記であるが、三村竹清日記研究会によって早稲田大学演劇物館が発行する紀要『演劇研究』16号(1993年)から毎号に連載されている。例文帳に追加

The diary, consisting of an enormous 145 volumes, or an equivalent of 15,000 pages of writing manuscript, is introduced by a research society of Chikusei MIMURA diary in the bulletin "Theatre Research," published by the TSUBOUCHI Memorial Theatre Museum of Waseda University, since its volume 16, 1993.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

オフィスビルや覧会、見本市など通信のトラフィックが多い空間内部でも、電磁シールドを用いることなく、無線化通信機器を効率よく使用する。例文帳に追加

To efficiently use a wireless communication device without the use of an electromagnetic shield even in a space with much communication traffic such as an office building, an exposition and a trade fair. - 特許庁

ビジネスやレジャーの新しい需要を喚起し、東海道新幹線においては当初の12両編成が、1970年の日本万国覧会の開幕を機に16両編成まで拡大され、高速大輸送機関としての確固たる地位を確立した。例文帳に追加

With demands for business and leisure being generated, the initial 12-train-car organization of the Tokaido Shinkansen line was expanded to a 16-train-car organization at the opportunity when the Japan World Exposition '70 started in 1970, establishing a firm position as a high-speed and volume transportation system.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ビッグボーナスゲームなどの特別遊技への移行回数を抑制又はペイアウト率に応じてコントロールすることにより、出玉を調整し、打性を適度に抑え、遊技性を高めることが可能なスロットマシン、及びそのスロットマシンの制御方法、並びにそのスロットマシンに利用される遊技プログラムを提供する。例文帳に追加

To provide a slot machine for adjusting the amount of put-out balls by suppressing transfer times to a special game such as a big bonus game or controlling the times in accordance with a pay-out rate, reasonably suppressing gambling property, and raising game property, and to provide a slot machine control method, and a game program to be used for the slot machine. - 特許庁

例文

また、2009年に展示構成を大幅にリニューアルし、豊田工業大学副学長(当時)の榊裕之士の総合監修のもと、「人の願い(想像力)とそれを実現するための原動力(創造力)、これら二つの「ソウゾウリョク」をテーマに、電球や子コンピュータなど、過去から現在にいたるまで革新的な技術がどのように生み出されるのか、それらの一連の流れを「水の循環」になぞらえて、「願いの泉」、「創造力の川」、「豊饒の海」という形で展示している。例文帳に追加

In addition, this exhibition section underwent a significant refurbishment in 2009, under the supervision of Dr. Hiroyuki Sakaki, who serves as the vice president at Toyota Technological Institute. After the renewal, the section added "the Spring of Wishes," "the River of Creativity," and "the Sea of Fertility" in a similar manner to the "water cycle" in order to exhibit a series of flows "how electric bulbs, quantum computers, or other innovative technologies have been created from the past to the present day," with a focus on the two themes: "People's wishes (i.e., imagination)" and "driving forces to actualize such wishes (i.e., creativity)." - 経済産業省

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”STRANGE CASE OF DR. JEKYLL AND MR. HYDE”

邦題:『ジキルとハイド』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Katokt(katokt@pis.bekkoame.ne.jp)訳
(C) 2001 katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に対して許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメ)
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS