例文 (197件) |
同じものですの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 197件
これらは同じものですか?例文帳に追加
Are these the same thing? - Weblio Email例文集
それはこれと同じものです。例文帳に追加
That is the same as this. - Weblio Email例文集
あれはこれと同じものです。例文帳に追加
That is the same thing as this. - Weblio Email例文集
これは let "expression"と全く同じものです。例文帳に追加
This is exactly equivalent to let "expression". - JM
それは本物と同じ大きさです。例文帳に追加
That is the same size as the original. - Weblio Email例文集
相対的に言って、彼らは同じものを読み、同じものを聴き、同じものを見て、同じ場所へ行き、希望や恐怖を抱くのも同じ対象にたいしてであり、同じ権利と自由を持ち、それらを主張する手段も同じなのです。例文帳に追加
Comparatively speaking, they now read the same things, listen to the same things, see the same things, go to the same places, have their hopes and fears directed to the same objects, have the same rights and liberties, and the same means of asserting them. - John Stuart Mill『自由について』
これらは9月にリリースしたものと同じです。例文帳に追加
These are the same as the ones released in September. - Weblio Email例文集
その味は私のお母さんが作ったものと同じです。例文帳に追加
That taste is the same as what my mom made. - Weblio Email例文集
この質問票は昨年度と同じものです。例文帳に追加
This questionnaire is the same one that was used last year. - Weblio Email例文集
それとこれとはおそらく同じものです。例文帳に追加
This and that are probably the same. - Weblio Email例文集
ここの食事は、あそこと同じものです。例文帳に追加
The food here is the same as over there. - Weblio Email例文集
私はそれと同じものを買えばいいのですよね?例文帳に追加
So I should buy the same thing as that, right? - Weblio Email例文集
私はそれと同じものがもう一つ欲しいです。例文帳に追加
I want one more thing like that. - Weblio Email例文集
私は同じものがもう一つ欲しいです。例文帳に追加
I want one more of the same. - Weblio Email例文集
どれもおいしいです。同じものをもう一杯もらえますか。例文帳に追加
Everything is great. Can I have another glass of the same? - Weblio英語基本例文集
あなたの番号は以前のものと同じですか?例文帳に追加
Is your number the same as before? - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
どこへ行こうとも、同じような人はいるものです。例文帳に追加
Wherever you go, you will find the same kind of people. - Tanaka Corpus
リリースバージョンは、package.xml 1.0 でのバージョンと同じものです。例文帳に追加
The release version is the same familiar versioning concept from package.xml 1.0. - PEAR
リリースの安定性は、package.xml 1.0 での state と同じものです。例文帳に追加
The release stability is the same familiar state from package.xml 1.0. - PEAR
'type' キーの値は、MDB2 のデータ型と同じものです。例文帳に追加
The values for the 'type' key are the same as the possible MDB2 datatypes. - PEAR
および != は同じ演算子を別の書き方にしたものです。例文帳に追加
and != are alternate spellings for the same operator.!= is the preferred spelling; is obsolescent. - Python
たとえば、U+2160 (ROMAN NUMERAL ONE) は事実上 U+0049 (LATIN CAPITAL LETTER I) と同じものです。例文帳に追加
For example, U+2160 (ROMAN NUMERAL ONE) is really the same thing as U+0049(LATIN CAPITAL LETTER I). - Python
PAUSEDと同じですが、古いモデル(non 3301)であるToshiba CD-ROMドライブのものです。例文帳に追加
The equivalent of PAUSED on older (non 3301) model ToshibaCD-ROM drives. - Python
この衣類は写真の物と同じです。例文帳に追加
These clothes are the same as the ones in the picture. - Weblio Email例文集
それと同じ物を探しているのですが。例文帳に追加
I'm looking for the same product. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
「これは、私がもってきていた薬と同じ物です」例文帳に追加
"That is the same drug that I was always bringing him," - Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』
以下のテーブルはシーケンス型の演算を優先度の低いものから順に挙げたものです(同じボックス内の演算は同じ優先度です)。例文帳に追加
This table lists the sequence operations sorted in ascending priority(operations in the same box have the same priority). - Python
これが事件現場に乗り捨てられていたものと同じ車です。例文帳に追加
This is the same car that was left at the scene of the crime. - Tatoeba例文
pr command-listの記述形式は、m gコマンドで指定するものと同じです。例文帳に追加
The format of command-list is the same as that of the `g' command. - JM
例文 (197件) |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved. Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved. Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved. Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved. |
Copyright 2001-2010 Gentoo Foundation, Inc. The contents of this document are licensed under the Creative Commons - Attribution / Share Alike license. |
Copyright © 2001 - 2008 by the PEAR Documentation Group. This material may be distributed only subject to the terms and conditions set forth in the Open Publication License, v1.0 or later (the latest version is presently available at http://www.opencontent.org/openpub/ ). |
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill. The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License. Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”On Liberty” 邦題:『自由について』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一 本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。 改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。 |
原題:”STRANGE CASE OF DR. JEKYLL AND MR. HYDE” 邦題:『ジキルとハイド』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Katokt(katokt@pis.bekkoame.ne.jp)訳 (C) 2001 katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に対して許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメ) |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |