1016万例文収録!

「国税調査」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 国税調査に関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

国税調査の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 8



例文

悪質な脱税者に対して国税査察官が行う強制調査と告発の制度例文帳に追加

a system of compulsory investigation and prosecution of a heavy tax evader by a national tax investigator  - EDR日英対訳辞書

第六十一条 修正申告書(偽りその他不正の行為により国税を免れ、又は国税の還付を受けた納税者が当該国税についての調査があつたことにより当該国税について更正があるべきことを予知して提出した当該申告書を除く。)の提出又は更正(偽りその他不正の行為により国税を免れ、又は国税の還付を受けた納税者についてされた当該国税に係る更正を除く。)があつた場合において、次の各号の一に該当するときは、当該申告書の提出又は更正により納付すべき国税については、前条第二項に規定する期間から当該各号に掲げる期間を控除して、同項の規定を適用する。例文帳に追加

Article 61 (1) Where an amended return form has been filed (excluding an amended return form filed by a taxpayer who has evaded payment of a national tax or has received a refund of a national tax by deception or other wrongful acts, while anticipating that a reassessment will be made of said national tax because of the examination having been conducted with regard to said national tax) or where a reassessment has been made (excluding a reassessment made to the national tax against the taxpayer who has evaded payment of a national tax or has received a refund of a national tax by deception or other wrongful acts), if the case falls under any of the following items, the provisions of paragraph (2) of the preceding Article shall apply to the national tax payable by filing said return form or based on said reassessment, with the period set forth in the relevant item being deducted from the period prescribed in said paragraph:  - 日本法令外国語訳データベースシステム

5 第二十七条(国税庁又は国税局の職員の調査に基づく更正又は決定)、第二十八条第三項後段(決定通知書の附記事項)及び第二十九条(更正等の効力)の規定は、第一項又は第二項の規定による決定(以下「賦課決定」という。)について準用する。例文帳に追加

(5) The provisions of Article 27 (Reassessment or Determination Based on Examination by Officials of the National Tax Agency or National Taxation Bureau), the second sentence of Article 28, paragraph (3) (Matters to Be Stated as Supplementary Note to Written Notice of Determination) and Article 29 (Effect of Reassessment, etc.) shall apply mutatis mutandis to a determination made under the provisions of paragraph (1) or paragraph (2) (hereinafter referred to as an "assessment and determination").  - 日本法令外国語訳データベースシステム

それぞれを補いながら開業・廃業の傾向を見るため、今回は〔1〕総務省「事業所・企業統計調査」、〔2〕法務省「民事・訟務・人権統計年報」・国税庁「国税庁統計年報書」、〔3〕厚生労働省「雇用保険事業年報」、〔4〕「タウンページデータベース」の4つの統計・データを用いることにしたい。例文帳に追加

In order to compensate for these advantages and disadvantages, we will use the following four statistical data: 1) the MIC's Establishment and Enterprise Census of Japan; 2) the Ministry of Justice's (MOJ) Annual Report of Statistics on Civil Affairs, Litigation and Civil Liberties and the National Tax Agency's National Tax Agency Annual Statistics Report; 3) the MHLW's Annual Report on Employment Insurance Programs, and; 4)the Town page Database. - 経済産業省

例文

我が国における開業率・廃業率を算出するためのデータには様々なものがあり、ここでは、①総務省「事業所・企業統計調査」、②法務省「民事・訟務・人権統計年報」・国税庁「国税庁統計年報書」、③厚生労働省「雇用保険事業年報」、④「タウンページデータベース」の4種類の方法により開業率・廃業率の算出を行う。例文帳に追加

There is a variety of data available for calculating entry and exit rates in Japan. Here, we calculate entry and exit rates using four methods 5): (1) MIC's Establishment and Enterprise Census of Japan; (2) The Ministry of Justice's (MOJ) Annual Report of Statistics on Civil Affairs, Litigation and Civil Liberties and the National Tax Agency's National Tax Agency Annual Statistics Report; (3) MHLW's Annual Report on Employment Insurance Programs; and (4) Townpage Database. - 経済産業省


例文

8 国税庁の当該職員又は法人の納税地の所轄税務署若しくは所轄国税局の当該職員は、法人と当該法人に係る国外関連者との間の取引に関する調査について必要があるときは、当該法人に対し、当該国外関連者が保存する帳簿書類又はその写しの提示又は提出を求めることができる。この場合において、当該法人は、当該提示又は提出を求められたときは、当該帳簿書類又はその写しの入手に努めなければならない。例文帳に追加

(8) The relevant official of the National Tax Agency or the relevant official of the Tax Office or Regional Taxation Bureau having jurisdiction over a corporation's place for tax payment may, when it is necessary in the examination concerning the transaction between the corporation and a foreign affiliated person related to the said corporation, request the said corporation to present or submit the books and documents preserved by the said foreign affiliated person or copies thereof. In this case, the said corporation shall endeavor to obtain the said books and documents or copies thereof when requested to present or submit them.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

7 国税庁の当該職員、連結親法人の納税地の所轄税務署若しくは所轄国税局の当該職員又は連結子法人の本店若しくは主たる事務所の所在地の所轄税務署若しくは所轄国税局の当該職員は、当該連結法人と当該連結法人に係る国外関連者との間の取引に関する調査について必要があるときは、当該連結法人に対し、当該国外関連者が保存する帳簿書類又はその写しの提示又は提出を求めることができる。この場合において、当該連結法人は、当該提示又は提出を求められたときは、当該帳簿書類又はその写しの入手に努めなければならない。例文帳に追加

(7) The relevant official of the National Tax Agency, the relevant official of the Tax Office or Regional Taxation Bureau having jurisdiction over a consolidated parent corporation's place for tax payment or the relevant official of the Tax Office or Regional Taxation Bureau having jurisdiction over the location of the head office or principal office of a consolidated subsidiary corporation may, when it is necessary in the examination concerning the transaction between the consolidated corporation and a foreign affiliated person related to the said consolidated corporation, request the said consolidated corporation to present or submit the books and documents preserved by the said foreign affiliated person or copies thereof. In this case, the said consolidated corporation shall endeavor to obtain the said books and documents or copies thereof when requested to present or submit them.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

25 国税庁、国税局又は税務署の当該職員は、特定振替国債等の譲渡対価の支払調書又は特定振替国債等の償還金等の支払調書の提出に関する調査について必要があるときは、当該特定振替国債等の譲渡対価の支払調書又は特定振替国債等の償還金等の支払調書を提出する義務がある者に質問し、又はその者の特定振替国債等の譲渡の対価の支払又は特定振替国債等の償還金若しくは利息の支払の取扱いに関する帳簿書類その他の物件を検査することができる。例文帳に追加

(25) The relevant official of the National Tax Agency, the Regional Taxation Bureau, or the Tax Office may, when it is necessary in the examination concerning the submission of a report of payment of a consideration for the transfer of specified book-entry transfer national government bonds, etc. or a report of payment of redemption money, etc. of specified book-entry transfer national government bonds, etc., ask questions of the person who is obliged to submit the said report of payment of a consideration for the transfer of specified book-entry transfer national government bonds, etc. or a report of payment of redemption money, etc. of specified book-entry transfer national government bonds, etc., or inspect the person's books, documents and any other materials concerning the handling of payment of a consideration for the transfer of specified book-entry transfer national government bonds, etc. or payment of redemption money or interest on specified book-entry transfer national government bonds, etc.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

索引トップ用語の索引



  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS