1016万例文収録!

「大喜びして」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 大喜びしてに関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

大喜びしての部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 145



例文

彼らは大喜びしている。例文帳に追加

They're over the moon.  - Weblio Email例文集

嬉しくて大喜びしているさまの例文帳に追加

in a joyous and gleeful manner  - 日本語WordNet

彼らは敵を破って喜びした。例文帳に追加

They exulted over the defeat of their enemies. - Tatoeba例文

彼らは敵を破って喜びした。例文帳に追加

They exulted over the defeat of their enemies.  - Tanaka Corpus

例文

彼女は喜びをしている。例文帳に追加

She is full of joy. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文


例文

彼女はこの提案に喜びした.例文帳に追加

She was tickled with this suggestion.  - 研究社 新英和中辞典

彼女が出席してくれて私たちは喜びです。例文帳に追加

We are delighted with her presence. - Tatoeba例文

彼女が出席してくれて私たちは喜びです。例文帳に追加

We are delighted with her presence.  - Tanaka Corpus

彼がもたらした知らせを聞いて私たちは喜びをした。例文帳に追加

The news that he brought delighted us. - Tatoeba例文

例文

彼がもたらした知らせを聞いて私たちは喜びをした。例文帳に追加

The news that he brought delighted us.  - Tanaka Corpus

例文

喜びをして夢中になっているさま例文帳に追加

being beside oneself with joy  - EDR日英対訳辞書

彼はそれらの写真を見て喜びました。例文帳に追加

He looked at those pictures and got very happy.  - Weblio Email例文集

私の妻はその話を聞いて喜びました。例文帳に追加

My wife was extremely glad to hear that story. - Weblio Email例文集

ウェンディは大喜びして声をあげました。例文帳に追加

she exclaimed rapturously.  - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

彼は喜びであなたを手伝ってくれるでしょう。例文帳に追加

He will be only too glad to help you. - Tatoeba例文

彼の成功は私にとってきな喜びでした。例文帳に追加

His success was a great satisfaction to me. - Tatoeba例文

きな喜びを示して発声する音例文帳に追加

the utterance of sounds expressing great joy  - 日本語WordNet

彼の成功は私にとってきな喜びでした。例文帳に追加

His success was a great satisfaction to me.  - Tanaka Corpus

読書は私にきな喜びを与えてくれる。例文帳に追加

Reading affords me great pleasure. - Tatoeba例文

私はこの仕事にきな喜びを感じている。例文帳に追加

I feel a great joy for this job. - Tatoeba例文

子供たちは喜びで水たまりでバシャバシャやっていた例文帳に追加

The children were splashing excitedly in the mud puddle. - Eゲイト英和辞典

読書は私にきな喜びを与えてくれる。例文帳に追加

Reading affords me great pleasure.  - Tanaka Corpus

私はこの仕事にきな喜びを感じている。例文帳に追加

I feel a great joy for this job.  - Tanaka Corpus

ヒロはシュウの決心を聞いて喜びする。例文帳に追加

Hiro is delighted when she hears Shu’s decision.  - 浜島書店 Catch a Wave

テリーはその知らせに喜びました。例文帳に追加

Terry was very pleased with the news. - Tatoeba例文

テリーはその知らせに喜びました。例文帳に追加

Terry was very pleased with the news.  - Tanaka Corpus

自分の勝利をいい気になって喜びする.例文帳に追加

crow over one's victory  - 研究社 新英和中辞典

彼は私に会って喜びだった.例文帳に追加

He was overjoyed to see me.He was overjoyed that he had seen me.  - 研究社 新英和中辞典

彼はその知らせを聞いて喜びだった.例文帳に追加

He rejoiced at the news.  - 研究社 新英和中辞典

両親の喜びようはとてもきかった。例文帳に追加

Great was the delight of his parents. - Tatoeba例文

孫たちは私にきな喜びを与えてくれる。例文帳に追加

My grandchildren give me such a delight. - Tatoeba例文

私たちは野球観戦からきな喜びを得ている。例文帳に追加

We derive a great deal of pleasure from watching baseball games. - Tatoeba例文

子どもたちは私にとってきな喜びの種である例文帳に追加

My children are a great joy to me. - Eゲイト英和辞典

両親の喜びようはとてもきかった。例文帳に追加

Great was the delight of his parents.  - Tanaka Corpus

孫たちは私にきな喜びを与えてくれる。例文帳に追加

My grandchildren give me such a delight.  - Tanaka Corpus

私たちは野球観戦からきな喜びを得ている。例文帳に追加

We derive a great deal of pleasure from watching baseball game.  - Tanaka Corpus

デイジーは喜びでブラシを手に取り、髪を梳いた。例文帳に追加

Daisy took the brush with delight, and smoothed her hair,  - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

多くの人々が初めて雪を見たり触ったりして大喜びしていた。例文帳に追加

Many were delighted to see and touch snow for the first time.  - 浜島書店 Catch a Wave

天皇は喜び、明治維新で低迷していた相撲人気も回復した。例文帳に追加

This bout gave the Emperor a great deal of pleasure and reversed the declining popularity of sumo.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

進むにつれて木がだんだんまばらになってきて、みんな喜びでした。例文帳に追加

To their great joy the trees became thinner the farther they advanced,  - L. Frank Baum『オズの魔法使い』

子どもたちはそのカメが元気にしていることを知って喜びだった。例文帳に追加

The children were very happy to know the turtle was doing fine.  - 浜島書店 Catch a Wave

これには、アリスは喜びで叫ぶように返事をいたしました。「あ、それなら知ってます!例文帳に追加

`I know THAT!' Alice cried eagerly.  - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』

君の新しい本を本当に喜びで読ませていただきました。例文帳に追加

I read your new book with real delight. - Tatoeba例文

君の新しい本を本当に喜びで読ませていただきました。例文帳に追加

I read your new book with real delight.  - Tanaka Corpus

その星を見て,彼らは非常にきな喜びをもって喜んだ。例文帳に追加

When they saw the star, they rejoiced with exceedingly great joy.  - 電網聖書『マタイによる福音書 2:10』

彼らはトップのチームに意外な勝利をおさめて喜びした例文帳に追加

They were walking on air after their upset win over the top team. - Eゲイト英和辞典

天皇、きに喜びて、播磨国の水田百町を皇太子に施りたまふ。例文帳に追加

The Emperor was very pleased and gave him about 100 hectares of rice fields in Harima Province.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

現状維持を図ろうとしている人たちが喜びをするだけであります。例文帳に追加

This would only please those people who wish to maintain the status quo.  - 金融庁

それでも彼女は、なぜか実にきな喜びをもたらしてくれたのです。例文帳に追加

Nevertheless she was, somehow, a very great comfort.  - H. G. Wells『タイムマシン』

例文

あなたと友人になることが出来た事は私にとって最喜びです。例文帳に追加

Becoming good friend with you is the biggest joy for me.  - Weblio Email例文集

索引トップ用語の索引



  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Great Gatsby”

邦題:『グレイト・ギャツビー』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.
  
原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ”

邦題:『オズの魔法使い』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu)
(c) 2003-2006 武田正代+山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There”

邦題:『鏡の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 山形浩生
プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”The Time Machine”

邦題:『タイムマシン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu>
&copy; 2003 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”PETER AND WENDY”

邦題:『ピーターパンとウェンディ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS