1016万例文収録!

「妻に?」に関連した英語例文の一覧と使い方(6ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 妻に?に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

妻に?の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 3840



例文

彼女はよいになるだろう。例文帳に追加

She will make a good wife.  - Tanaka Corpus

彼は無情にもを捨てた。例文帳に追加

He heartlessly deserted his wife.  - Tanaka Corpus

彼はを大いに信用している。例文帳に追加

He trusts his wife to a great extent.  - Tanaka Corpus

彼はの死に落胆している。例文帳に追加

He is discouraged over his wife's death.  - Tanaka Corpus

例文

彼はその女優をにしました。例文帳に追加

He made the actress his wife.  - Tanaka Corpus


例文

彼のは彼のためにドアを開けた。例文帳に追加

His wife opened the door for him.  - Tanaka Corpus

大きな木に稲が落ちた。例文帳に追加

The big tree was struck by lightning.  - Tanaka Corpus

私は家計をに任せた。例文帳に追加

I entrusted my wife with the family finances.  - Tanaka Corpus

は今、肺炎にかかっています。例文帳に追加

My wife is suffering from pneumonia.  - Tanaka Corpus

例文

は驚いたように見えた。例文帳に追加

My wife looked surprised.  - Tanaka Corpus

例文

は気分に支配されやすい。例文帳に追加

My wife is subject to moods.  - Tanaka Corpus

の活動は家事に限られている。例文帳に追加

A wife's activities are confined to domestic matter.  - Tanaka Corpus

と子供たちは私に頼っている。例文帳に追加

My wife and children depend on me.  - Tanaka Corpus

は雷鳴より先にくる。例文帳に追加

Lightning precedes thunder.  - Tanaka Corpus

は普通、雷鳴の前に光る。例文帳に追加

Lightning is usually followed by thunder.  - Tanaka Corpus

は電気による一現象である。例文帳に追加

Lightning is an electrical phenomenon.  - Tanaka Corpus

ジョンはにとってよい夫です。例文帳に追加

John is a good husband to his wife.  - Tanaka Corpus

道長夫は悲嘆にくれる。例文帳に追加

Michinaga and his wife were overcome with grief.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この年、に先立たれた。例文帳に追加

In this year, his wife died.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

との間に多くの子をなした。例文帳に追加

He had many children with his wife.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

-が作り夫に持たせた弁当。例文帳に追加

Packed lunch made by one's beloved wife's fair hands  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

弟子や子にも恵まれた。例文帳に追加

He was blessed with disciples and a family.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

とは数年前に死別。例文帳に追加

He was bereaved of his wife several years ago.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

鏡における静御前例文帳に追加

Shizuka Gozen in the Azuma Kagami  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

後に楠木正儀のとなった。例文帳に追加

She later became the wife of Masanori KUSUNOKI.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

鏡における最後の記述例文帳に追加

The last statement on Azuma Kagami  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

鏡における記述例文帳に追加

Descriptions in Azuma Kagami (The Mirror of the East)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

の大福御前は鉢形に残った。例文帳に追加

Ujikuni's wife Daifuku Gozen remained in Hachigata.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

古典作品における義経の正例文帳に追加

Yoshitsune's lawful wife described in classical works.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

姉に大石良信のがいる。例文帳に追加

He had an older sister, a wife of Yoshinobu OISHI.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

は三日月の私にたずねました。例文帳に追加

she asked of my golden crescent;  - Hans Christian Andersen『絵のない絵本』

私も、も、西部に行きたいんです」例文帳に追加

My wife and I want to go West."  - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

『夫のに対する虐待。』例文帳に追加

'A husband's cruelty to his wife.'  - Arthur Conan Doyle『シャーロック・ホームズの冒険』

大気は稲にとどろいている。例文帳に追加

The air was muttering with thunder.  - D. H. Lawrence『プロシア士官』

一度に一人の、あるいは主要ながいること(内縁のとともに)例文帳に追加

having one head or chief wife at a time (along with concubines)  - 日本語WordNet

にまかせきった夫、夫にまかせきったの姿となれよ。」例文帳に追加

Rely on your wife and rely on your husband.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

私とは日本へ行きます。例文帳に追加

My wife and I are going to go to Japan.  - Weblio Email例文集

私のは残忍な女だ。例文帳に追加

My wife is a tigress.  - Weblio英語基本例文集

の子が三人ある例文帳に追加

He has three children by his first wife.  - 斎藤和英大辞典

の子どもが三人ある例文帳に追加

He has three children by his first wife.  - 斎藤和英大辞典

子を携えて日本へ来た例文帳に追加

He brought his family with him to Japan  - 斎藤和英大辞典

子を携えて日本へ来た例文帳に追加

He came over to Japan with his family.  - 斎藤和英大辞典

国元から子を呼び寄せます例文帳に追加

I'll write home for my wife and family.  - 斎藤和英大辞典

彼のはカリフォルニアの出身だ。例文帳に追加

His wife comes from California. - Tatoeba例文

彼の遺族はと娘1人である。例文帳に追加

He leaves a widow and a daughter. - Tatoeba例文

がいないと何かと不自由だ。例文帳に追加

I am inconvenienced when my wife is away. - Tatoeba例文

スミス夫は似合いの夫婦だ。例文帳に追加

Mr. and Mrs. Smith are a good match. - Tatoeba例文

あなた、元って何人いるの?例文帳に追加

How many ex-wives do you have? - Tatoeba例文

私、トムの元の一人だよ。例文帳に追加

I'm one of Tom's ex-wives. - Tatoeba例文

例文

メアリーはトムの2番目のよ。例文帳に追加

Mary is Tom's second wife. - Tatoeba例文

索引トップ用語の索引



  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Adventures of Sherlock Holmes”

邦題:『シャーロック・ホームズの冒険』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2006 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”The Great Gatsby”

邦題:『グレイト・ギャツビー』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.
  
原題:”What the Moon Saw”

邦題:『絵のない絵本』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

katokt訳(katokt@pis.bekkoame.ne.jp) <mailto:katokt@pis.bekkoame.ne.jp>
&copy; 2003 katokt プロジェクト杉田玄白 <http://www.genpaku.org/>
正式参加作品(http://www.genpaku.org/)
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだね、もちろん)
  
原題:”The Prussian Officer”

邦題:『プロシア士官』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright (C) Yusuke Inatomi 2006
版権表示を残すかぎり、上の翻訳は自由に利用していただいて構いません。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS