意味 | 例文 (15件) |
引き締まるを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 15件
しばらくすれば身も引き締まることでしょうが、例文帳に追加
but in time they will work this off. - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』
これにより、エアベルト5bに引張られ、ラップ部Lが引き締まると共に、ショルダー部Sの一部もトング8の掛通し口8aを摺動通過してラップ部L側に移動し、ショルダー部Sもさらに引き締まる。例文帳に追加
The wrap part L is thus pulled by the air belt 5b to be tightened, part of the shoulder part S also slides to pass through the insertion opening 8a of the tongue 8 to move toward the wrap part L, and the shoulder part S is also tightened further. - 特許庁
また、ラップ部Lの一部も、トング8の掛通し口8aを摺動通過してショルダー部S側へ移り、ラップ部Lも引き締まる。例文帳に追加
Part of the wrap part L slides to pass through an insertion opening 8a in a tongue 8 to move toward the shoulder part S, so that the wrap part L is also tightened. - 特許庁
朝とても早くに、身が引き締まるほど寒く霜がおり、入り江は灰色にかすみ、さざなみが岩にそっと打ち寄せていた。例文帳に追加
very early--a pinching, frosty morning--the cove all grey with hoar-frost, the ripple lapping softly on the stones, - Robert Louis Stevenson『宝島』
固着リングが静止状態のときに円形状であり、一対のリング端11、12を互いに近づけるとその円形状を実質的に維持しながら引き締まる。例文帳に追加
The fastening ring is in circular shape when resting, and it is tightened while substantially maintaining its circular shape when the pair of ring ends 11, 12 are brought close to each other. - 特許庁
固着リングが静止状態のときに円形状であり、一対のリング端11、12を互いに近づけるとその円形状を実質的に維持しながら引き締まる。例文帳に追加
The ring fastener is in a circular shape when resting, and it is tightened while substantially maintaining its circular shape when the pair of ring ends 11, 12 are brought close to each other. - 特許庁
固着リングが静止状態のときに円形状であり、一対のリング端11、12を互いに近づけるとその円形状を実質的に維持しながら引き締まる。例文帳に追加
The fixing ring is in a circular shape when resting, and it is shrunk while substantially sustaining its circular shape when the pair of ring ends 11, 12 approach each other. - 特許庁
意味 | 例文 (15件) |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”PETER AND WENDY” 邦題:『ピーターパンとウェンディ』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 katokt 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”Treasure Island ” 邦題:『宝島』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |