1016万例文収録!

「戦悦」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 戦悦に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

戦悦の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 8



例文

争がすんで誰でもばぬ者は無かった例文帳に追加

Everybody was glad that the war was over.  - 斎藤和英大辞典

争がすんで誰一人ばぬ者は無かった例文帳に追加

Everybody was glad that the war was over.  - 斎藤和英大辞典

この間伴百らと死者の埋葬に尽力した。例文帳に追加

During this time, he expended his effort in burying those who were killed in the war with Hyakuetsu BAN.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

義清は加城主石川直経と、九郎は守護代延永春信と結びいを繰り広げたが、加城を攻め落とされ一時没落したこともあったらしい(『東寺過去帳』)。例文帳に追加

When hostilities began, Yoshikiyo joined forces with Naotsune ISHIKAWA of Kaetsu-jo Castle and Kuro joined forces with Harunobu NOBUNAGA who was serving as Shugodai, but apparently, Kaetsu-jo Castle came under assault and was for a time lost (according to "Toji Kakocho" (To-ji Temple Death register)).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

後、大江山でのニッケル採掘が中止されたため加-大江山間の専用線は撤去(ただし、法的には加鉄道廃止まで廃止手続きは取られていない)された。例文帳に追加

After World War , mining of nickel on Oe-yama mountain range was ended, and so, the industry track between Kaya Station and Oe-yama Mine Station was removed, although the legal procedure of the abolition was put off until the whole operation of Kaya Railway was ended.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

鳥羽伏見のいに従軍した小松宮彰仁親王が酒の席上で当時の女将であった森子との腕相撲に負け、自分の名前を料亭に与えたことに始まる。例文帳に追加

On his way to the Battle of Toba and Fushimi, Imperial Prince Komatsunomiya Akihito was defeated at arm-wrestling by the ryotei's owner lady at the time, Etsuko MORI while having a sake feast, so he granted the ryotei his name.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

重い気持でプリアモスは黄金の葡萄の木を送ったのだが、エウリュピュロスはそれを見てび、部下全員に武装を命じ、車に馬をつけさせた。例文帳に追加

With a heavy heart, then, Priam sent the golden vine, but Eurypylus was glad when he saw it, and bade all his men arm, and harness the horses to the chariots,  - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』

例文

北京の火鍋料理に「羊肉(シュワンヤンロウ,ピンイン:shuànyángròu)」という羊肉でしゃぶしゃぶする料理があり、鳥取市出身で民芸運動の指導者であった吉田璋也が、後京都十二段家で時中に軍医として赴任していた北京の料理を我が国に伝え、羊肉を牛肉に替え、柳宗や河井寛次郎等の助言を得て今日の形となったという。例文帳に追加

Beijing has a mutton hot pot dish known as 'shuan yang rou,' and this is said to have developed into modern shabu-shabu after being introduced to Japan following the World War II by Tottori City native Shoya YOSHIDA, leader of the mingei (folk art) movement, who was stationed in Beijing as an army medic during the war and introduced it at his Nijudanya restaurant in Kyoto, changing the main ingredient from mutton to beef, and receiving the input of individuals such as; Sosetsu YANAGI and Kanjiro KAWAI.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Tales of Troy: Ulysses, the sacker of cities by Andrew Lang”

邦題:『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2001 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS