例文 (999件) |
新真の部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 1146件
真新しいやつで」例文帳に追加
New." - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』
青写真自体の革新。例文帳に追加
Innovation in the blueprint itself. - Weblio Email例文集
新聞の写真係.例文帳に追加
a press photographer - 研究社 新英和中辞典
真新しい皺の無い例文帳に追加
brand-new and unwrinkled - EDR日英対訳辞書
新義真言宗を興す。例文帳に追加
Established Shingi Shingon Sect. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
新規抗真菌化合物例文帳に追加
NEW ANTIFUNGAL COMPOUND - 特許庁
キッチンは真新しく、例文帳に追加
The kitchen was spick and span: - James Joyce『土くれ』
根来寺-新義真言宗総本山例文帳に追加
Negoro-ji Temple - Grand head temple of the Shingi Shingon sect (新義真言宗総本山) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
新門真駅開業、新門真駅に区間急行停車。例文帳に追加
Shin-Kadoma Station opened, and express trains started making stops at the station. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
新聞社のために働く写真家例文帳に追加
a photographer who works for a newspaper - 日本語WordNet
浄土真宗系新宗教例文帳に追加
New religions related to Jodo Shinshu - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
新規な種類の抗真菌剤例文帳に追加
ANTIFUNGAL AGENT OF NEW KIND - 特許庁
新規抗真菌物質FA200B例文帳に追加
NEW ANTIFUNGAL AGENT FA200B - 特許庁
新規抗真菌物質FA200A例文帳に追加
NEW ANTIFUNGAL AGENT FA200A - 特許庁
両派は、古義(古義真言宗)・新義(新義真言宗)に分かれていった。例文帳に追加
The two sides split into the Kogi (Kogi Shingon sect) and Shingi (Shingi Shingon sect). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
大日如来の加持身説の教学(新義)を持った新義真言宗(新義派)があり、根来寺(新義真言宗総本山)(和歌山県)から分流した新義真言宗諸派(真言宗智山派・真言宗豊山派など)がある。例文帳に追加
The New Shingon sect has new principles that preach the doctrine based on Kajishin (Buddha-body within a practitioner [esoteric Buddhism]) and includes New Shingon schools (Chizan School of Shingon Sect, Buzan School of Shingon sect, etc.) branched from Negoro-ji Temple (Grand Head Temple of New Shingon sect)(Wakayama Prefecture). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
1975年(昭和50年)3月23日新門真駅を門真市駅に改称。例文帳に追加
March 23, 1975: Shin-Kadoma Station's name was changed to Kadomashi Station. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
新規キノン系化合物、電子写真用感光体および電子写真装置例文帳に追加
NEW QUINONE COMPOUND, PHOTORECEPTOR FOR ELECTROPHOTOGRAPHY AND ELECTROPHOTOGRAPHIC DEVICE - 特許庁
新規キノン化合物、電子写真用感光体および電子写真装置例文帳に追加
NEW QUINONE COMPOUND, ELECTROPHOTOGRAPHIC PHOTORECEPTOR AND ELECTROPHOTOGRAPHIC APPARATUS - 特許庁
新規シアノ化合物、電子写真用感光体および電子写真装置例文帳に追加
NEW CYANO COMPOUND, ELECTROPHOTOGRAPHIC PHOTORECEPTOR AND ELECTROPHOTOGRAPHIC APPARATUS - 特許庁
真偽判別基準更新システム及び新判別基準出力プログラム例文帳に追加
AUTHENTICITY DISCRIMINATION CRITERIA UPDATING SYSTEM AND NEW DISCRIMINATION CRITERIA OUTPUT PROGRAM - 特許庁
私はあなたに新しい写真を見て欲しい。例文帳に追加
I want you to look at the new pictures. - Weblio Email例文集
この写真で(その新聞社は)何百万ドルも得た.例文帳に追加
This photograph netted (the newspaper) millions of dollars. - 研究社 新英和中辞典
新聞社や出版社で,写真資料室例文帳に追加
a photo library in a newspaper or publishing office - EDR日英対訳辞書
例文 (999件) |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Clay” 邦題:『土くれ』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2005 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
原題:”The Great Gatsby” 邦題:『グレイト・ギャツビー』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳:枯葉 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived. |
原題:”Treasure Island ” 邦題:『宝島』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |