例文 (999件) |
日公三の部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 1081件
公開は毎月8日、彼岸中日、正月三が日のみ。例文帳に追加
Only put on public display on the 8th of every month, on the days of the spring and autumnal equinox and from January 1 - 3. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
日本は三十億ほどの公債を償還した例文帳に追加
Japan has redeemed her public loan to the extent of―to the amount of―3,000,000,000 yen. - 斎藤和英大辞典
日本は三十億の公債をきれいに償還した例文帳に追加
Japan has redeemed her national loan of 3,000,000,000 (three billion) yen to the last cent. - 斎藤和英大辞典
日本は三十億の公債をきれいに償還した例文帳に追加
Japan has redeemed her loan of 3,000,000,000 yen to the last sen. - 斎藤和英大辞典
一 附則第十三条の規定 公布の日例文帳に追加
(i) The provisions of Article 13 of the supplementary provisions: the Day of Promulgation - 日本法令外国語訳データベースシステム
三 次条第二項の規定による公告の日例文帳に追加
(iii) The date of public notice under paragraph (2) of the following Article. - 日本法令外国語訳データベースシステム
一 附則第三条の規定 公布の日例文帳に追加
(i) Provisions of Article 3 of the Supplementary Provisions: Day of promulgation - 日本法令外国語訳データベースシステム
一 附則第三条第二項の規定 公布の日例文帳に追加
(i) The provisions of the supplementary provisions, Article 3, paragraph (2): the day of promulgation; - 日本法令外国語訳データベースシステム
文明(日本)14年(1482年)に従三位となり、公卿に列する。例文帳に追加
In 1482, he became Jusanmi (Junior 3rd Rank) and was raised to Kugyo. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
後愚昧記-三条公忠(1324-1383)の日記例文帳に追加
Gogumaiki: Diary of Kintada SANJO (1324 - 1383) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
日本陸上競技連盟第三種公認例文帳に追加
Japan Association of Athletic Federation's third level authorization - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
一 第四条第三項及び附則第三条の規定 公布の日例文帳に追加
(i) The provisions of Article 4, paragraph 3 of this Act and Article 3 of the Supplementary Provisions the day of promulgation - 日本法令外国語訳データベースシステム
四 前三号に掲げる公告以外の公告 当該公告の開始後一箇月を経過する日例文帳に追加
(iv) public notice other than that set forth in the preceding three items: the day on which one month has elapsed from the start of such public notice. - 日本法令外国語訳データベースシステム
三条公富(さんじょうきんとみ、元和(日本)6年1月2日(旧暦)(1620年2月15日)-延宝5年6月12日(旧暦)(1677年7月11日))は、江戸時代前期の公卿。例文帳に追加
Kintomi SANJO (February 15, 1620 - July 11, 1677) was Kugyo (court noble) in the early Edo period. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
三 附則第三十条及び第三十三条の規定 公布の日から九月を超えない範囲内において政令で定める日例文帳に追加
(iii) The provisions of Article 30 and Article 33 of the Supplementary Provisions: the day specified by a Cabinet Order within nine months from the day of promulgation - 日本法令外国語訳データベースシステム
三附則第三十条及び第三十三条の規定公布の日から九月を超えない範囲内において政令で定める日例文帳に追加
(iii) The provisions of Article 30 and Article 33 of the Supplementary Provisions: the day specified by a Cabinet Order within nine months from the day of promulgation - 経済産業省
第一条 この法律は、公布の日から起算して三十日を経過した日から施行する。例文帳に追加
Article 1 This Act shall come into effect as from the day on which thirty days have elapsed from the day of promulgation. - 日本法令外国語訳データベースシステム
1 この法律は、公布の日から起算して三十日を経過した日から施行する。例文帳に追加
(1) This Act shall come into force on the day on which 30 days have elapsed from the date of promulgation. - 日本法令外国語訳データベースシステム
この協定は、その承認を通知する公文の交換の日の後三十日目の日に効力を生ずる。例文帳に追加
and shall enter into force on the thirtieth day after the date of exchange of notes indicating such approval. - 財務省
正親町三条公則(おおぎまちさんじょうきんのり、安永3年6月16日(旧暦)(1774年7月24日)‐寛政12年9月1日(旧暦)(1800年10月18日)は、江戸時代の公卿。例文帳に追加
Kinnori OGIMACHISANJO (July 24, 1774 - October 18, 1800) was a Kugyo (top court official) during the Edo period. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
三条公修(さんじょうきんおさ、安永3年8月1日(旧暦)(1774年9月6日)-天保11年9月7日(旧暦)(1840年10月2日))は、江戸時代の公卿。例文帳に追加
Kinosa SANJO (Sep. 6, 1774 - Oct.2, 1840) was Kugyo (a Court noble) in the Edo period. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
三条公充(さんじょうきんあつ、元禄4年1月23日(旧暦)(1691年2月20日)-享保11年9月17日(旧暦)(1726年10月12日))は、江戸時代中期の公卿。例文帳に追加
Kinatsu SANJO (February 20, 1691 - October 12, 1726) was Kugyo (court noble) in the middle of the Edo period. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
三条公睦(さんじょうきんむつ、文政11年5月7日(旧暦)(1828年6月18日)-嘉永7年2月11日(旧暦)(1854年3月9日))は、江戸時代後期の公卿。例文帳に追加
Kimmtsu SANJO (June 18, 1828 - March 9, 1854) was Kugyo (court noble) in the late Edo period. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
正親町三条公積(おおぎまちさんじょうきんつむ、享保6年9月3日(旧暦)(1721年10月23日)‐安永6年6月2日(旧暦)(1777年7月6日))は、江戸時代中期の公卿。例文帳に追加
Kintsumu OGIMACHISANJO (October 23, 1721 - July 6, 1777) was a kugyo (court noble) during the middle Edo period. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
正親町三条公廉(おおぎまちさんじょうきんかど、慶安2年3月17日(旧暦)(1649年4月28日)‐寛文11年8月28日(旧暦)(1671年9月30日))は、江戸時代前期の公卿。例文帳に追加
Kinkado OGIMACHISANJO (April 28, 1649 - September 30, 1671) was a kugyo (court noble) during the early Edo period. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
実隆公記(さねたかこうき)は、室町時代後期の公家、三条西実隆の記した日記。例文帳に追加
Sanetaka Koki is a diary written by Sanetaka SANJONISHI, a court noble in the late Muromachi period. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
登録は,特許庁公報に公告の日から第三者に対して効力を有する。例文帳に追加
The registration shall have effect with respect to third parties as of the date of publication in the Official Bulletin of the Patent Office. - 特許庁
三 第百六十五条の七第二項の規定による公告の日例文帳に追加
(iii) The date of public notice under Article 165-7, paragraph (2). - 日本法令外国語訳データベースシステム
第二百七十三条 裁判長は、公判期日を定めなければならない。例文帳に追加
Article 273 (1) The presiding judge shall set the trial dates. - 日本法令外国語訳データベースシステム
慶長11年(1606年)5月28日、従三位に叙せられ、公卿に列する。例文帳に追加
On July 3, 1606, he was promoted to the rank of Jusanmi (Junior Third Rank) and raised to court noble. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
正平(日本)13年・延文3年(1358年)に従三位となり公卿に列する。例文帳に追加
He became Jusanmi (Junior 3rd Rank) and was raised to Kugyo in 1358. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
正平(日本)22年/貞治6年(1367年)に従三位となり公卿に列する。例文帳に追加
He became Jusanmi (Junior Third Rank) and was raised to Kugyo in 1367. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
文明(日本)5年(1473年)に従三位・近衛府となり、公卿に列する。例文帳に追加
In 1473, he was appointed to a post at Konoefu (headquarters of the inner palace guards) at the rank of Jusanmi (Junior Third Rank), becoming a kugyo. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
正平(日本)13年/延文3年(1358年)に従三位となり、公卿に列する。例文帳に追加
In 1358, he was awarded the rank of Jusanmi (Junior Third Rank), becoming a kugyo. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
大宝元年(701年)3月19日、62歳、従三位中納言。(『公卿補任』)例文帳に追加
On May 5, 701, he promoted to Jusanmi Chunagon (Junior Third Rank Middle Councilor) at the age of 62. ("Kugyobunin") - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
以降累進して、延慶(日本)2年(1309年)に従三位となり、公卿に列する。例文帳に追加
After that, he was promoted successively, and in 1309, he was appointed as Jusanmi (Junior Third Rank) to rank with Kugyo. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
明治三十八年十一月十七日特命全權公使林權助例文帳に追加
HAYASHI GONSUKE, Envoy Extraordinary and Minister Plenipotentiary, the 17th day of the 11th month of the 38th year of Meiji. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
明治三十七年八月二十二日特命全権公使林権助例文帳に追加
Gonsuke HAYASHI, Envoy extraordinary and minister plenipotentiary, as of August 22, 1904 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
ライセンスは,その公告日から第三者に対して援用することができる。例文帳に追加
A license may be invoked against third parties as from the date of its publication. - 特許庁
登録は,その公告の日から第三者に対して効力を有する。例文帳に追加
Entries shall become effective with regard to third parties beginning on the date of their publication. - 特許庁
この政令は、昭和四十一年九月十五日から施行する。ただし、別表第一の三三、八八及び八九、一一九、一三三並びに一三三の二から一三三の四までの項の改正規定は、公布の日から施行する。例文帳に追加
This Cabinet Order shall come into effect as from September 15, 1966; provided, however, that the provision for revising row 33, rows 88 and 89, row 119, row 133, and row 133-2 to row 133-4 of appended table 1 shall come into effect as from the date of promulgation. - 日本法令外国語訳データベースシステム
三 公務員で懲戒免職の処分を受け、その処分の日から三年を経過しない者例文帳に追加
(iii) a public officer who was dismissed by a disciplinary action, where three years have not elapsed from the day on which such action was taken against him/her - 日本法令外国語訳データベースシステム
正親町三条公兄(おおぎまちさんじょうきんえ、明応3年(1494年)-天正6年1月20日(旧暦)(1578年2月26日))は、室町時代後期(戦国時代(日本))の公卿。例文帳に追加
Kine OGIMACHISANJO (1494 - March 8, 1578) was a Kugyo (top court official) during the late Muromachi period (the Sengoku period (period of warring states)). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
1 この法律のうち、第三十三条の改正規定は公布の日から起算して三十日を経過した日から、その他の規定は公布の日から施行する。例文帳に追加
(1) The amended provisions of Article 33 of this Act shall come into force as of the day when the period of thirty (30) days has elapsed computing from the day of promulgation of this Act, and other provisions of this Act shall become effective as of the day of its promulgation. - 日本法令外国語訳データベースシステム
三 第八百六条第三項の規定による通知又は同条第四項の公告をした日から二十日を経過した日例文帳に追加
(iii) the day on which twenty days have elapsed from the day of the notice under the provisions of paragraph (3) of Article 806 or the public notice set forth in paragraph (4) of that Article; - 日本法令外国語訳データベースシステム
二 第百四十九条の三第二項の規定による通知の日又は同条第三項の公告の日のいずれか早い日例文帳に追加
(ii) The day of the notice under Article 149-3, paragraph (2) or the day of the public notice under Article 149-3, paragraph (3), whichever comes earlier; or - 日本法令外国語訳データベースシステム
二 第百四十九条の十三第二項の規定による通知の日又は同条第三項の公告の日のいずれか早い日例文帳に追加
(ii) The day of the notice under Article 149-13, paragraph (2) or the day of the public notice under Article 149-13, paragraph (3), whichever comes earlier; or - 日本法令外国語訳データベースシステム
例文 (999件) |
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright(C) 財務省 ※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。 財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。 |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |