意味 | 例文 (184件) |
普通ですの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 184件
視力は普通です。例文帳に追加
I have normal eyesight. - Tatoeba例文
これは普通列車ですか。例文帳に追加
Is this a local train? - Tatoeba例文
普通でいいですか。例文帳に追加
Would you like regular prints? - Tanaka Corpus
視力は普通です。例文帳に追加
I have normal eyesight. - Tanaka Corpus
これは普通列車ですか。例文帳に追加
Is this a local train? - Tanaka Corpus
今日は普通の忙しさです。例文帳に追加
Today is a normal type of busy. - Weblio Email例文集
それはいたって普通なことです。例文帳に追加
That is exceedingly average. - Weblio Email例文集
トムはごく普通の高校生です。例文帳に追加
Tom is a typical high school student. - Tatoeba例文
この完璧に普通男の子はすっかり普通です。信じてください、全然普通なのです。何で嘘をつきますか?例文帳に追加
This perfectly normal boy is completely normal. Believe me, he is completely normal. Why would I lie about this? - Tatoeba例文
私は今日、普通の時間に退勤できそうです。例文帳に追加
It looks like I will probably be able to leave work at a normal time today. - Weblio Email例文集
私は普通木曜日が定休日です。例文帳に追加
I usually have the day off on Thursdays. - Weblio Email例文集
サイズはどのくらいですか, 普通サイズくらいでしょうか.例文帳に追加
What size do you wear? About medium? - 研究社 新和英中辞典
先行詞がthis,that,these,thoseの場合はwhichを用いるのが普通です。例文帳に追加
When the antecedent is this, that, these or those it is usual to use 'which'. - Tatoeba例文
特に理解力がある訳でもない普通の中学生です。例文帳に追加
He's just a normal junior high school student, not particularly intelligent. - Tatoeba例文
意味 | 例文 (184件) |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
Copyright 2001-2010 Gentoo Foundation, Inc. The contents of this document are licensed under the Creative Commons - Attribution / Share Alike license. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Great Gatsby” 邦題:『グレイト・ギャツビー』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳:枯葉 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived. |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |