1016万例文収録!

「最ど」に関連した英語例文の一覧と使い方(5ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

最どの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 50000



例文

営業は、近はどうですか?例文帳に追加

How are the sales going recently? - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

近、彼の食欲はもどりました。例文帳に追加

Recently, his appetite has come back. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

近変わったことなどしましたか?例文帳に追加

Did you do something unusual recently? - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

シリーズの初のDVDはどれですか?例文帳に追加

Which DVD is the first in the series? - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

例文

やあ、マーク、近どうだい?例文帳に追加

Hey Mark, how's life going for you? - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文


例文

どの契約が私には適ですか。例文帳に追加

What policy is right for me? - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

どのようなフローターが高ですか?例文帳に追加

What floater is the best? - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

どの花がもおすすめですか?例文帳に追加

Which flowers are the most recommended? - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

どの映画が初の映画ですか?例文帳に追加

Which movie is the first one? - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

例文

どの歯磨き粉が高ですか?例文帳に追加

What toothpaste is the best? - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

例文

新の技術ってどうなっているの?例文帳に追加

What is the latest technology? - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

リノで大のカジノはどれですか?例文帳に追加

Which casino is the biggest in Reno? - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

初はどんな感じでしたか。例文帳に追加

How did it happen? - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

ここ近、耳鳴りがひどいです。例文帳に追加

Recently, tinnitus is terrible. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

どんなツアーがも冒険ですか?例文帳に追加

What tours have the most adventure? - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

どちらがも人気がありますか?例文帳に追加

Which one is the most popular? - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

どの色がすべてに適ですか?例文帳に追加

Which color is best for everything? - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

どの製品が高ですか?例文帳に追加

What product is the best? - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

ここから寄り駅はどこですか?例文帳に追加

Is the bus station near here? - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

どのローンが低金利ですか?例文帳に追加

What loan has the lowest interest? - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

近調子はどうフランク?例文帳に追加

How's everything these days, Frank?  - Tanaka Corpus

近はどんな物に凝っているの?例文帳に追加

What are you into these days?  - Tanaka Corpus

近はどんな具合ですか。例文帳に追加

How are you getting along?  - Tanaka Corpus

寄りの電話はどこですか。例文帳に追加

Where is the nearest telephone?  - Tanaka Corpus

寄りの警察署はどこですか。例文帳に追加

Where is the nearest police station?  - Tanaka Corpus

寄りの駅はどこにありますか。例文帳に追加

Where is the nearest station?  - Tanaka Corpus

どの先生も善を尽くす。例文帳に追加

Every teacher does their best.  - Tanaka Corpus

イ スライドの大下降速度例文帳に追加

(a) The maximum descending speed of slide  - 日本法令外国語訳データベースシステム

どちらも普通は50が適な値です。例文帳に追加

50 is usually a good number for both. - Gentoo Linux

近、とにかく肩こりがひどい例文帳に追加

Recently, I've had really awful stiff shoulders.  - 京大-NICT 日英中基本文データ

マートのやつは近どうです?」例文帳に追加

How's old Mart coming along?"  - O Henry『ハーレムの悲劇』

初のうちは、そうかもしんねぇけど」例文帳に追加

`Not at first, perhaps,'  - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』

「おどりの初のポジションよ」例文帳に追加

`It's the first position in dancing.'  - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』

初からむりって思ってたけどね」例文帳に追加

"I hadn't really any hope," he said.  - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

適速度支援システム、適速度支援サーバ、適速度支援方法及びそのプログラム例文帳に追加

OPTIMAL SPEED SUPPORT SYSTEM, OPTIMAL SPEED SUPPORT SERVER, OPTIMAL SPEED SUPPORT METHOD AND PROGRAM - 特許庁

chroma 1i大の明度(MaxL)あるいは小の明度(MinL)を見つけるための彩度を指定。例文帳に追加

chroma Specifies the chromaat which to find maximum lightness (MaxL) or minimum lightness (MinL).  - XFree86

\\fIvalue\\fP 1i大彩度(MaxC)または小明度(MinL)を見つける明度を指定。例文帳に追加

value Specifiesthe Value in which to find the a.  - XFree86

演算手段100の低温度選択手段102は、温度センサ20が計測した温度値から、高温度と低温度を求める。例文帳に追加

A highest and lowest temperature selecting means 102 of a calculating means 100 calculates a highest temperature and a lowest temperature out of temperature values measured by the temperature sensors 20. - 特許庁

適化が出来たかどうかは誤差の小自乗値の合計が小となることとされている。例文帳に追加

Whether the optimization has been achieved or not is determined when total of least square values of error become minimum. - 特許庁

回線混雑度が大であると、小視点数かつ低解像度データを伝送する。例文帳に追加

When a congestion degree of the line is maximum, data with the minimum number of viewpoints and lowest resolution is transmitted. - 特許庁

新型の研磨機を導入する例文帳に追加

introduce the latest grinding machine  - Weblioビジネス英語例文

大限の努力を発揮する例文帳に追加

exert one's utmost effort - Weblio Email例文集

近、このバンドが気になる。例文帳に追加

Lately, I have been curious about this band.  - Weblio Email例文集

近、このバンドに興味がある。例文帳に追加

I have been interested in this band lately.  - Weblio Email例文集

近、このバンドが興味深い。例文帳に追加

This band is really interesting lately.  - Weblio Email例文集

近はあまり活動していません。例文帳に追加

I haven't been active recently.  - Weblio Email例文集

私のも好きな動物は蛇です。例文帳に追加

My most favorite animals are snakes.  - Weblio Email例文集

私は近彼に感動した。例文帳に追加

I have been moved by him recently.  - Weblio Email例文集

努力をして善を尽くします。例文帳に追加

I try to do my very best.  - Weblio Email例文集

例文

ドイツは私のも好きな国です。例文帳に追加

Germany is my favorite country.  - Weblio Email例文集

索引トップ用語の索引



  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
この対訳データはCreative Commons Attribution 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright (C) 1994-2004 The XFree86®Project, Inc. All rights reserved. licence
Copyright (C) 1995-1998 The X Japanese Documentation Project. lisence
  
Copyright 2001-2010 Gentoo Foundation, Inc.
The contents of this document are licensed under the Creative Commons - Attribution / Share Alike license.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”PETER AND WENDY”

邦題:『ピーターパンとウェンディ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”A HARLEM TRAGEDY”

邦題:『ハーレムの悲劇』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

* 原文:「The Trimmed Lamp」所収「A Harlem Tragedy」
* 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版は
http://www01.u-page.so-net.ne.jp/db3/domasa/にあります。 Copyright (C) O Henry 1907, expired. Copyright (C) Kareha 2001, waived.
  
原題:”Alice's Adventures in Wonderland”

邦題:『不思議の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 1999 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS