1016万例文収録!

「珠衣」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 珠衣に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

珠衣の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 7



例文

裏繋(えりけいしゅ、五百弟子受記品)例文帳に追加

The parable of the gem in the jacket (Gohyakudeshijukihon)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

裏繋(えりけいしゅ、五百弟子受記品)例文帳に追加

Erikeishu (the parable of the gem in the jacket) (Gohyakudeshijukihon)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

左手に念を持ち、できれば略肩を首に掛ける。例文帳に追加

Hold a nenju in the left hand and if possible, wear a ryaku kataginu around the neck.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

玉雖レ宝、而餒不レ可レ食、金銀雖レ財、而凍不レ可レ、世皆不レ貴二穀粟一、而貴二金銀玉一者何也」例文帳に追加

Money is a treasure, but cannot be eaten, and gold and silver are wealth, but cannot be worn, and in this world, rice is the most important and gold, silver and money are the second most important.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

そこで彼の服の裏に高価で貴重な宝を縫い込んで出かけた。例文帳に追加

Then, he sewed a valuable gem into the inside of the clothes of the sleeping man and left the house.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

観賢は、一尺あまり伸びていた空海の蓬髪を剃り服や数の綻びを繕い整えた後、再び封印した。例文帳に追加

Kangen shaved approx. 30-cm long disheveled hair, repaired his clothes and juzu (beadroll), and then sealed the place again.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

著作としては、『如来秘蔵集』6巻・『小止観鈔』3巻・『龍華傳鈔』3巻・『本朝法華傳』3巻・『扶桑隠逸傳』3巻・『元々唱和集』2巻・『裏宝鈔』・『釈氏二十四孝』・『釈門孝傳』・『龍華歴代師承傳』・『身延山七面記』・『身延山紀行』・『溫泉遊草』・『称心病課』・『草山要路』・『草山和歌集』・『食医要編』・『以空上人方丈記首書』・『聖凡唱和』・『都土産』・『霞谷法語』・『江左垂示』・『唱題得意』・『題目和歌鈔』がある。例文帳に追加

His writings included six volumes of "Treasury of Tathagata," three volumes of "Small Writings about Meditation," three volumes of "Commentary on the Legend of Ryuge Tree under which Bodhisattva Attains Nirvana," three volumes of "Commentary on Japanese Nichiren Sect," three volumes of "Writings about Japanese Hermits," two volumes of "Poetries exchanged between Nissei and Chen Yuan-Ping, " Hoju sho," "Twenty-four Dutiful Children among Buddhists," "Writings about Dutiful Children among Buddhists," "Traditions of Generations of Teachings from Teachers to Disciples about Attaining Nirvana," "The Record of Shichimen, Mt. Minobu," "Travelogue of Mt. Minobu," "Onsen Yuso," "Sickly Life at Shoshin," "Important Teachings at Sozan," "Sozan Poetry," "Important Collections on Food and Medicine," "Annotations about Hojo ki by St. Iku," "Incantation in Unison by Priest and Believers," "Souvenir from Kyoto," "Teachings of Kakoku," "Teachings by Kosa," "得意 Incantation of the Name of the Lotus Sutra," and "Small Writings about Poetries sung as Teachings of the Nichiren Sect."  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS