1016万例文収録!

「目をみはる」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 目をみはるの意味・解説 > 目をみはるに関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

目をみはるの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 142



例文

目をみはる.例文帳に追加

strain one's eyes  - 研究社 新英和中辞典

目をみはる例文帳に追加

to stare in wonder  - EDR日英対訳辞書

を見張る例文帳に追加

to strain one's eyesdilate one's eyes  - 斎藤和英大辞典

を見張る例文帳に追加

to open one's eyes widely  - EDR日英対訳辞書

例文

目をみはるような美人.例文帳に追加

a striking beauty  - 研究社 新英和中辞典


例文

を張る(見張る)例文帳に追加

to strain one's eyesdilate one's eyes  - 斎藤和英大辞典

を見張るような美人.例文帳に追加

a breathtaking beauty  - 研究社 新英和中辞典

驚異のを見張る例文帳に追加

to stare in wonder  - 斎藤和英大辞典

驚きのを見張る例文帳に追加

to open one's eyes in wonderstare in wonder  - 斎藤和英大辞典

例文

驚きのを見張る例文帳に追加

to stare in wonder  - 斎藤和英大辞典

例文

驚いてを見張る例文帳に追加

to stare in wonder  - 斎藤和英大辞典

彼女はを見張るほど美しい。例文帳に追加

She is arrestingly beautiful.  - Weblio英語基本例文集

眦が裂けるほどを見張る。例文帳に追加

He opens his eyes so widely they tear at the corners. - Tatoeba例文

彼の演奏はを見張るものであった。例文帳に追加

His performance was amazing. - Tatoeba例文

眦が裂けるほどを見張る。例文帳に追加

He opens his eyes so widely they tear at the corners.  - Tanaka Corpus

彼の演奏はを見張るものであった。例文帳に追加

His performance was amazing.  - Tanaka Corpus

彼が思わず美しさにを見張る例文帳に追加

He is amazed by the beauty.  - 京大-NICT 日英中基本文データ

驚いたり,感心したりして,目をみはるさま例文帳に追加

to be startled, impressed and staring in wonder  - EDR日英対訳辞書

問いかけを受けて、椅子に腰を下ろし、を見はる。例文帳に追加

At this inquiry she sat up and opened her eyes.  - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

あなたの最近の活躍ぶりには、を見張るものがあります。メールで書く場合 例文帳に追加

I am very impressed with your recent successes.  - Weblio Email例文集

我々の眼の前にはを見張るような光景が広がっていた.例文帳に追加

Before our eyes was an astonishing sight.  - 研究社 新和英中辞典

彼のステージはどれもを見張るものばかりだった。例文帳に追加

He's really something to see every time he gets up on stage. - Tatoeba例文

を見張るような適当さと適切さであるさま例文帳に追加

being of striking appropriateness and pertinence  - 日本語WordNet

精神的に鋭い、を見張るほど眼識のある例文帳に追加

mentally acute or penetratingly discerning  - 日本語WordNet

墓地の「裏山」からの景色はを見張る。例文帳に追加

The view from the mountain behind the cemetery is breathtaking. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

あなたは、気品にあふれ、を見張るようです。例文帳に追加

You're full of grace and phenomenal! - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

彼のステージはどれもを見張るものばかりだった。例文帳に追加

He's really something to see every time he gets up on stage.  - Tanaka Corpus

マレーシアの発展振りにはを見張るばかりだ例文帳に追加

The development in Malaysia is nothing short of amazing.  - 京大-NICT 日英中基本文データ

待機トレイに1枚の紙葉類が送り込まれた後、押さえ部材60でその後端を押さえ、2枚の紙葉類を受け入れる。例文帳に追加

After the first sheet of the paper sheets is fed to the stand-by tray, the rear end is pressed by the pressing member 60 and the second sheet of the paper sheets is received. - 特許庁

この国のコンピューターサイエンスの発展はを見張るものがある.例文帳に追加

The advance of computer science in this country has been astonishing.  - 研究社 新和英中辞典

紙葉類の吸着タイミングを早くすることなく、また、紙葉類間の密着度が高い場合であっても紙葉類の先端を揃えて紙葉類を確実に一枚ずつ取出すことができるように紙葉類取出装置及び紙葉類取出方法を提供することを的とする。例文帳に追加

To surely take out paper sheets one by one with the tips of the paper sheets being nearly arranged even if the degree of close adhesion between paper sheets is high without hastening the attraction timing of paper sheets. - 特許庁

コストの増大を招くことなく、複数の情報を表示可能な紙葉類処理装置及び紙葉類処理方法を提供することを的とする。例文帳に追加

To provide a paper sheet processing apparatus and a paper sheet processing method capable of displaying a plurality of pieces of information without increasing the cost. - 特許庁

本発明は、紙葉類を支持するトレイを備えた紙葉類取扱装置の形状の制約を軽減させることを的とする。例文帳に追加

To reduce the restriction of a shape of a sheet type handling apparatus with a tray supporting paper sheets. - 特許庁

本発明は、紙葉類や施封帯に汚れがあっても、確実に紙葉類把の位置を検出できるようにした紙葉類把位置検出装置、施封帯抜取装置及び紙葉類処理装置を提供することを的とする。例文帳に追加

To surely detect the position of a paper sheet bundle, even if paper sheets or a sealing band is dirty. - 特許庁

処理する紙葉類の量を検出する紙葉類量検出手段と、紙葉類量検知手段の出力に応じて、紙葉類同士の間隔の標値を変化させる間隔設定手段を設けた。例文帳に追加

The paper sheet feeding device is equipped with a sheet quantity sensing means to sense the quantity of sheets to be handled and a spacing setting means to change the target value of the sheet spacing. - 特許庁

積層する複数枚の紙葉類を確実に分離することができるようにした紙葉類処理装置を提供することを的とする。例文帳に追加

To obtain a paper sheets processing device which surely separates plural piled-up paper sheets. - 特許庁

紙葉類のカール方向に応じて積載トレイの移動方向を可変できるようにした紙葉類排出装置を提供することを的とする。例文帳に追加

To provide a paper sheet delivery device that can change the moving direction of its stack tray depending on the curling direction of paper sheets. - 特許庁

信頼性が高く、処理効率を向上することが可能な紙葉類取出装置及び紙葉類取出方法を提供することを的とする。例文帳に追加

To provide a paper sheet taking-out device and method having high reliability and improved processing efficiency. - 特許庁

紙幣などの紙葉類をその収納庫の中に確実に収納することができるようにした紙葉類収納装置を提供することを的とする。例文帳に追加

To provide a storing device for paper sheets which surely stores paper sheets such as a paper money in a storage shed. - 特許庁

不正行為による紙葉類の引き抜きを防止可能な紙葉類処理装置を提供することを的とする。例文帳に追加

To provide a paper sheet processing apparatus capable of preventing paper sheets from being extracted by illegal action. - 特許庁

処理効率を向上することが可能な紙葉類処理装置及び紙葉類処理方法を提供することを的とする。例文帳に追加

To provide a paper sheet treatment apparatus with an improved treatment efficiency and a paper sheet treatment method. - 特許庁

待機トレイに1枚の紙葉類が送り込まれた後、押さえ部材60を動作させて受け部との間で紙葉類後端を保持する。例文帳に追加

After first sheet of paper sheets is fed to the stand-by tray, a pressing member 60 is operated and retains a rear end of the paper sheets between a receiving part and it. - 特許庁

外部から受け入れた紙葉類の折りやしわを除去・軽減して搬送路上へ送り出すことのできる紙葉類取込装置を提供する。例文帳に追加

To provide a paper sheet take-in device which removes/reduces folds and wrinkles of paper sheets that have been received from the outside, and can feed out the paper sheets onto a conveyance path. - 特許庁

形態の異なる紙葉類を同一の内部空間に連続して集積することができる紙葉類処理装置の提供を的とする。例文帳に追加

To provide a paper sheet processing device capable of stacking pager sheets different in form continuously in one and the same space. - 特許庁

紙葉類の折り等による変動を予測可能とし、従来よりも変動にロバストな判別アルゴリズムを実現でき、紙葉類に折り等が付いていても高いマッチング度を得ることができる紙葉類判別方法および紙葉類判別装置を提供する。例文帳に追加

To provide a paper sheet judging method and device for predicting fluctuation due to the crease or the like of a paper sheet, and for achieving a judgement algorithm which is more robust to such fluctuation than a conventional manner, and for acquiring a high matching degree even when the paper sheet has a crease or the like. - 特許庁

取り扱う紙葉類の枚数や種類や状態によらずに、高速・高精度の取出しができる紙葉類処理装置の提供を的とする。例文帳に追加

To provide a paper sheet treatment device capable of taking off paper sheets at high speed and in high precision regardless of the number, kinds and conditions of the paper sheets to handle. - 特許庁

本発明は、紙葉類を確実に一枚ずつ分離して速やかに送り出すことを的とする。例文帳に追加

To quickly deliver paper sheets by surely separating the paper sheets one by one. - 特許庁

と私は、彼の指にきらめく、を見張るようなブリリアントカットの石を見て尋ねた。例文帳に追加

I asked, glancing at a remarkable brilliant which sparkled upon his finger.  - Arthur Conan Doyle『シャーロック・ホームズの冒険』

取出手段に対する紙葉類の接触圧を精度良く検出し、スキップやジャム等を発生させることなく、確実に紙葉類を取り出すことができるようにした紙葉類取出装置を提供することを的とする。例文帳に追加

To provide a paper sheet take-out device accurately detecting the contact pressure of paper sheets relative to a take-out means and surely taking out the paper sheets without causing skipping, jamming, etc. - 特許庁

例文

紙葉類または券類に対して確実に処理を施すことができ、信頼性を向上することが可能な紙葉類処理装置、紙葉類処理方法、券類処理装置、及び、券類処理方法を提供することを的とする。例文帳に追加

To provide a paper sheet processing device, a paper sheet processing method, a ticket processing device and a ticket processing method allowing sure processing of paper sheets or tickets and improvement of reliability. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
この対訳データはCreative Commons Attribution 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Adventures of Sherlock Holmes”

邦題:『シャーロック・ホームズの冒険』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2006 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”The Great Gatsby”

邦題:『グレイト・ギャツビー』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS