意味 | 例文 (124件) |
真っ暗なの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 124件
下は真っ暗なんだ例文帳に追加
It's pitch black down there. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
「なんで真っ暗ななかに座りこんでるの?」例文帳に追加
"Sitting in the dark?" - Virginia Woolf『ラピンとラピノヴァ』
月の出ていない真っ暗な夜例文帳に追加
a pitch-dark night without a moon - EDR日英対訳辞書
真っ暗な天井しかない例文帳に追加
All I could see was the pitch black ceiling - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
僕の目の前が、真っ暗になった。例文帳に追加
Everything went black. - Tatoeba例文
僕の目の前が、真っ暗になった。例文帳に追加
Everything went black. - Tanaka Corpus
そして プツンと真っ暗になるの例文帳に追加
And then it turned off into total darkness. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
外は真夜中のように真っ暗です。例文帳に追加
- still dark as midnight. - Edgar Allan Poe『暴露させる心臓』
でもさ 真っ暗で なんにも見えないんじゃないの?例文帳に追加
But will you be able to see anything in the dark? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
真っ暗な穴に落ちたの 見たことのない生き物がいたわ例文帳に追加
I'm falling down a dark hole, then I see strange creatures. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
近づかないと 真っ暗で見えないよ例文帳に追加
It's so dark, I won't be able to see unless I get close... - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
その他で思い出せるのは ...真っ暗な部屋にいる様な...例文帳に追加
I just don't remember much other than, like, a big black room? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
窓すら開かない 真っ暗な山小屋にね!例文帳に追加
In a pitchblack cabin where even the windows wouldn't open! - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
部屋は真っ暗だったので全く何も見えなかった。例文帳に追加
The room was pitch black, so I couldn't see a thing. - Tatoeba例文
一瞬全てを真っ暗にし、何も分からないようにできる。例文帳に追加
This can be somewhat disorienting as everything goes black for a moment. - XFree86
まだ 真っ暗で 何も見えない 遠い未来へ>例文帳に追加
To a distant and dark future in which I can't see anything. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
何をしてるんですか?真っ暗なところで。例文帳に追加
What are you doing in the dark? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
僕 ショックで 何もかも 真っ暗になりました。例文帳に追加
I was shocked and I lost sight of everything. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
何をしてるんですか?真っ暗なところで。例文帳に追加
What are you doing? all in the dark? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
中は真っ暗で何ひとつ見分けがつかなかった。例文帳に追加
All was dark within, so that I could distinguish nothing by the eye. - Robert Louis Stevenson『宝島』
陽光が隠れて真っ暗になること例文帳に追加
the act of the sky becoming completely dark because of a total eclipse - EDR日英対訳辞書
意味 | 例文 (124件) |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
Copyright (C) 1994-2004 The XFree86®Project, Inc. All rights reserved. licence Copyright (C) 1995-1998 The X Japanese Documentation Project. lisence |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”LAPPIN AND LAPINOVA” 邦題:『ラピンとラピノヴァ』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 原文:「The Haunted House」所収「Lappin and Lapinova」 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp> プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright © Virginia Woolf 1934, expired. Copyright © Kareha 2002, waived. |
原題:”Treasure Island ” 邦題:『宝島』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”The Tell-Tale Heart” 邦題:『暴露させる心臓』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2002 李 三宝 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |