例文 (162件) |
祝福を!の部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 162件
君の前途を祝福する、成功を祝福す例文帳に追加
I wish you happiness―wish you success. - 斎藤和英大辞典
私たちを祝福し、これらの賜物を祝福してください。例文帳に追加
bless us and these gifts, - Translation by Robert E. Smith『マルチン・ルターの小信仰問答書』
神汝を祝福せんことを祈る例文帳に追加
God bless you! - 斎藤和英大辞典
天汝を祝福せんことを祈る例文帳に追加
God bless you! - 斎藤和英大辞典
あなたは私を祝福しますか。例文帳に追加
Are you going to congratulate me? - Weblio Email例文集
私たちは彼の成功を祝福した。例文帳に追加
We congratulated him on his success. - Tatoeba例文
神の祝福を嘆願して下さい例文帳に追加
supplicate God's blessing - 日本語WordNet
互いの幸せを祝福し合う例文帳に追加
of two people, to celebrate each other's happiness - EDR日英対訳辞書
人の幸せを祝福し続ける例文帳に追加
to continue to celebrate another's happiness - EDR日英対訳辞書
私たちは彼の成功を祝福した。例文帳に追加
We congratulated him on his success. - Tanaka Corpus
おお、神さま、このお方に祝福を!」例文帳に追加
Oh, Heaven bless you!" - Arthur Conan Doyle『ブルー・カーバンクル』
「その優しい心に祝福を」例文帳に追加
"Bless your dear heart," - L. Frank Baum『オズの魔法使い』
ありがとう。神様の祝福を。そして神様がアメリカ合衆国を祝福しますように。例文帳に追加
Thank you. God bless you. And may God bless the United States of America. - Tatoeba例文
祝福する言葉を唱えて,報酬を得る人例文帳に追加
a beggar who receives money for bestowing blessings on passersby - EDR日英対訳辞書
多くの友達や親せきが私たちを祝福してくれた。例文帳に追加
Many of my friends and relatives blessed us. - Weblio Email例文集
私はあなたの誕生を心から祝福します。例文帳に追加
I heartily congratulate your birth. - Weblio Email例文集
あなたはみんなに祝福をされるべきです。例文帳に追加
You should be blessed by everyone. - Weblio Email例文集
神があなたを祝福してくれますように。例文帳に追加
God bless you! - Tatoeba例文
私はあなたの成功を祝福しなければならない。例文帳に追加
I congratulate you on your success. - Tatoeba例文
例文 (162件) |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ” 邦題:『オズの魔法使い』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu) (c) 2003-2006 武田正代+山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ) プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。 |
原題:”Luther's Little Instruction Book(The Small Catechism of Martin Luther)” 邦題:『マルチン・ルターの小信仰問答書』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. この『マルチン・ルターの小信仰問答書』は、 Project Wittenburgの、 Luther's Little Instruction Book (The Small Catechism of Martin Luther), translated by Robert E. Smith, May 22, 1994, (Version 1.1 -- December 22, 1994), -if html PW# 001-003-002Ea -if latex PW\# 001-003-002Ea の全訳です。 This work is dedicated to the Public Domain. 本翻訳はパブリックドメインに置かれている。 |
原題:”CARBUNCLE THE ADVENTURE OF THE BLUE” 邦題:『ブルー・カーバンクル』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. * 原文:「The Adventure of Sherlock Holmes」所収「The Adventure of the Blue Carbuncle」 * 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp> プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www01.u-page.so-net.ne.jp/db3/domasa/にあります。 Copyright (C) Arthur Conan Doyle 1892, expired. Copyright (C) Kareha 2000-2001, waived. |
原題:”The Corpus Delicti” 邦題:『罪体』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2006 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められます。プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |