意味 | 例文 (999件) |
第二のの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 49894件
第二の一書例文帳に追加
The second chapter - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
第二百二十三条の二第一項例文帳に追加
paragraph 1, - 日本法令外国語訳データベースシステム
第二節 業務(第十二条の二―第二十四条の六)例文帳に追加
Section 2 Operations (Article 12-2 to Article 24-6) - 日本法令外国語訳データベースシステム
別表第二(第二条の二、第七条、第二十二条の三、第二十二条の四、第六十一条の二の二、第六十一条の二の八関係)例文帳に追加
Appended Table II (Re. Art. 2-2 ,7, 22-3, 22-4, 61-2-2, and 61-2-8) - 日本法令外国語訳データベースシステム
別表第二 (第二条の二、第七条、第二十二条の三、第二十二条の四、第六十一条の二の二、第六十一条の二の八関係)例文帳に追加
Appended Table II (Re. Art. 2-2, 7, 22-3, 22-4, 61-2-2, and 61-2-8) - 日本法令外国語訳データベースシステム
第二皇女:女二宮例文帳に追加
The second princess: Onna Ninomiya - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
第二十二条二重課税の除去例文帳に追加
Article 22 ELIMINATION OF DOUBLE TAXATION - 財務省
第三章の二 気象予報士(第二十四条の二―第二十四条の二十七)例文帳に追加
Chapter III-2 Certified Weather Forecaster (Article 24-2 - Article 24-27) - 日本法令外国語訳データベースシステム
別表第一 (第二条の二、第五条、第七条、第七条の二、第十九条、第二十条の二、第二十二条の三、第二十二条の四、第二十四条、第六十一条の二の二、第六十一条の二の八関係)例文帳に追加
Appended Table I (Re. Art. 2-2, 5, 7, 7-2, 19, 20-2, 22-3, 22-4, 24, 61-2-2 and 61-2-8) - 日本法令外国語訳データベースシステム
第四目 管理(第二百六十五条の十二―第二百六十五条の二十二)例文帳に追加
Division 4: Management (Article 265-12 - Article 265-22) - 日本法令外国語訳データベースシステム
塗装の第二層例文帳に追加
a second coat of paint - 日本語WordNet
第二の戒め例文帳に追加
B. The Second Commandment - Translation by Robert E. Smith『マルチン・ルターの小信仰問答書』
第二百五十一条の二第一項例文帳に追加
paragraph 1, - 日本法令外国語訳データベースシステム
第二節 計算等の特例(第二百二十二条―第二百三十一条)例文帳に追加
Section 2 Special Rules on Accounting, etc. (Article 222 to Article 231) - 日本法令外国語訳データベースシステム
第四編 雑則(第二百二十三条の二―第二百二十七条)例文帳に追加
Part IV Miscellaneous Provisions (Article 223-2 through Article 227) - 日本法令外国語訳データベースシステム
第一節 通則(第五十二条の二—第五十二条の八)例文帳に追加
Section 1 General Rules (Article 52-2 - Article 52-8) - 日本法令外国語訳データベースシステム
第一目 設立(第百二条の二―第百二条の七)例文帳に追加
Division 1 Establishment (Article 102-2 - Article 102-7) - 日本法令外国語訳データベースシステム
第二目 登記(第百二条の八―第百二条の十一)例文帳に追加
Division 2 Registration (Article 102-8 - Article 102-11) - 日本法令外国語訳データベースシステム
別表第三 (第六条、第六条の二、第二十条、第二十一条の二、第二十四条関係)例文帳に追加
Appended Table III (Re. Art. 6, 6-2, 20, 21-2 and 24) - 日本法令外国語訳データベースシステム
第二款 設立(第二十二条―第三十条の十五)例文帳に追加
Subsection 2: Incorporation (Article 22 - Article 30-15) - 日本法令外国語訳データベースシステム
第五章 経理(第百九条―第百二十二条の二)例文帳に追加
Chapter V: Accounting (Article 109 - Article 122-2) - 日本法令外国語訳データベースシステム
第二節 手続(第四十五条—第七十条の二十二)例文帳に追加
Section II Procedures (Articles 45 to 70-22 inclusive) - 日本法令外国語訳データベースシステム
ハ 第二条の二第四項第二号イに掲げる場合例文帳に追加
(c) Procedures Relating to Securities Issuance for Reorganization set forth in Article 2-2(4)(ii)(a). - 日本法令外国語訳データベースシステム
意味 | 例文 (999件) |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright(C) 財務省 ※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。 財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。 |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Luther's Little Instruction Book(The Small Catechism of Martin Luther)” 邦題:『マルチン・ルターの小信仰問答書』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. この『マルチン・ルターの小信仰問答書』は、 Project Wittenburgの、 Luther's Little Instruction Book (The Small Catechism of Martin Luther), translated by Robert E. Smith, May 22, 1994, (Version 1.1 -- December 22, 1994), -if html PW# 001-003-002Ea -if latex PW\# 001-003-002Ea の全訳です。 This work is dedicated to the Public Domain. 本翻訳はパブリックドメインに置かれている。 |
原題:”The Adventure of the Devil's Foot” 邦題:『悪魔の足』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. * 原文:「His Last Bow」所収「The Adventure of the Devil's Foot」 * 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp> プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版は http://www01.u-page.so-net.ne.jp/db3/domasa/にあります。 Copyright (C) Arthur Conan Doyle 1910, expired. Copyright (C) Kareha 2000-2001, waived. |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |