1016万例文収録!

「第30」に関連した英語例文の一覧と使い方(12ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 第30に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

第30の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 16867



例文

2 三十条における主務大臣は、次のとおりとする。例文帳に追加

(2) The competent minister in Article 30 shall be as follows:  - 日本法令外国語訳データベースシステム

四 三十条に規定する業務以外の業務を行ったとき。例文帳に追加

(iv) Operating business other than the business provided by Article 30  - 日本法令外国語訳データベースシステム

二 刑法三十条の行政官庁として、仮出場を許すこと。例文帳に追加

(ii) Permitting provisional release as the government agency under Article 30 of the Penal Code;  - 日本法令外国語訳データベースシステム

三 仲裁を行ふこと(三十条各号に該当する場合に限る。)。例文帳に追加

(iii) undertake arbitration (but only in cases falling under the provisions of any item of Article 30);  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

三十条 国民は、法律の定めるところにより、納税の義務を負ふ。例文帳に追加

Article 30. The people shall be liable to taxation as provided by law.  - 日本法令外国語訳データベースシステム


例文

附 則 〔平成十九年四月二十三日法律三十号〕〔抄〕例文帳に追加

Supplementary Provisions [Act No. 30 of April 23, 2007] [Extract]  - 日本法令外国語訳データベースシステム

附 則 〔昭和二十六年三月三十日法律五十九号〕例文帳に追加

Supplementary Provisions [Act No. 59 of March 30, 1951]  - 日本法令外国語訳データベースシステム

附 則 (平成一三年一一月三〇日法律一三五号) 抄例文帳に追加

Supplementary Provisions (Act No. 135 of November 30, 2001) (Extract)  - 日本法令外国語訳データベースシステム

附 則 〔昭和三十五年六月三十日法律百十三号〕〔抄〕例文帳に追加

Supplementary Provisions [Act No. 113 of June 30, 1960] [Extract]  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

附 則 〔平成十四年四月二十六日法律三十号〕〔抄〕例文帳に追加

Supplementary Provisions [Act No. 30 of April 26, 2002] [Extract]  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

四条 調査会は、委員三十人以内で組織する。例文帳に追加

Article 4 (1) The Committee shall be organized with up to 30 committee members.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

附 則 〔平成十一年七月三十日法律百十六号〕〔抄〕例文帳に追加

Supplementary Provisions [Act No. 116 of July 30, 1999] [Extract]  - 日本法令外国語訳データベースシステム

附 則 (昭和二六年三月三〇日法律五六号) 抄例文帳に追加

Supplementary Provisions (Act No. 56 of March 30, 1951) (Extract)  - 日本法令外国語訳データベースシステム

附 則 〔昭和三十年七月三十日政令百五十号〕例文帳に追加

Supplementary Provisions [Cabinet Order No. 150 of July 30, 1955]  - 日本法令外国語訳データベースシステム

附 則 〔昭和三十五年五月三十日政令百三十五号〕〔抄〕例文帳に追加

Supplementary Provisions [Cabinet Order No. 135 of May 30, 1960] [Extract]  - 日本法令外国語訳データベースシステム

附 則 〔昭和五十二年九月三十日政令二百八十九号〕〔抄〕例文帳に追加

Supplementary Provisions [Cabinet Order No. 289 of September 30, 1977] [Extract]  - 日本法令外国語訳データベースシステム

附 則 〔昭和六十一年九月三十日政令三百十五号〕例文帳に追加

Supplementary Provisions [Cabinet Order No. 315 of September 30, 1986]  - 日本法令外国語訳データベースシステム

附 則 〔平成元年六月三十日政令二百二号〕例文帳に追加

Supplementary Provisions [Cabinet Order No. 202 of June 30, 1989]  - 日本法令外国語訳データベースシステム

附 則 〔平成五年七月三十日政令二百六十九号〕例文帳に追加

Supplementary Provisions [Cabinet Order No. 269 of July 30, 1993]  - 日本法令外国語訳データベースシステム

別表二の三〇及び三四の項の中欄に掲げる貨物例文帳に追加

Goods listed in the middle column of row 30 and row 34 of appended table 2  - 日本法令外国語訳データベースシステム

附 則 (昭和二六年六月三〇日政令二四二号) 抄例文帳に追加

Supplementary Provisions (Extract from Cabinet Order No. 242 of June 30, 1951)  - 日本法令外国語訳データベースシステム

附 則 (昭和三九年六月三〇日政令二〇五号)例文帳に追加

Supplementary Provisions (Cabinet Order No. 205 of June 30, 1964)  - 日本法令外国語訳データベースシステム

附 則 (昭和五二年九月三〇日政令二九〇号) 抄例文帳に追加

Supplementary Provisions (Extract from Cabinet Order No. 290 of September 30, 1977)  - 日本法令外国語訳データベースシステム

附 則 (昭和三〇年六月三〇日法律三九号) 抄例文帳に追加

Supplementary Provisions (Act No. 39 of June 30, 1955) (Extract)  - 日本法令外国語訳データベースシステム

附 則 (平成一五年五月三〇日法律六一号) 抄例文帳に追加

Supplementary Provisions (Act No. 61 of May 30, 2003) (Extract)  - 日本法令外国語訳データベースシステム

附 則 (昭和二五年九月三〇日政令二九九号)例文帳に追加

Supplementary Provisions (Cabinet Order No. 299 of September 30, 1950)  - 日本法令外国語訳データベースシステム

附 則 (昭和四三年五月三〇日法律七四号) 抄例文帳に追加

Supplementary Provisions (Act No. 74 of May 30, 1968) Extract  - 日本法令外国語訳データベースシステム

附 則 (昭和三五年六月三〇日法律一一三号) 抄例文帳に追加

Supplementary Provisions (Extract from Act No. 113 of June 30, 1960)  - 日本法令外国語訳データベースシステム

附 則 (昭和四一年六月三〇日法律九八号) 抄例文帳に追加

Supplementary Provisions (Extract from Act No. 98 of June 30, 1966)  - 日本法令外国語訳データベースシステム

三十一条 審議会は、委員三十人以内で組織する。例文帳に追加

Article 31 (1) The Council shall be comprised of not more than 30 members.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

附 則 (平成一五年四月三〇日法律三一号) 抄例文帳に追加

Supplementary Provisions (Act No. 31 of April 30, 2003) Extract  - 日本法令外国語訳データベースシステム

附 則 (平成一九年四月二三日法律三〇号) 抄例文帳に追加

Supplementary Provisions (Act No. 30 of April 23, 2007) Extract  - 日本法令外国語訳データベースシステム

附 則 〔平成十五年五月三十日法律五十五号〕〔抄〕例文帳に追加

Supplementary Provisions [Act No. 55 of May 30, 2003] [Extract]  - 日本法令外国語訳データベースシステム

附 則 〔平成二十年五月三十日法律四十七号〕〔抄〕例文帳に追加

Supplementary Provisions [Act No. 47 of May 30, 2008] [Extract]  - 日本法令外国語訳データベースシステム

附 則 (平成四年四月三〇日政令一六六号)例文帳に追加

Supplementary Provisions (Cabinet Order No. 166 of April 30, 1992)  - 日本法令外国語訳データベースシステム

附 則 (平成五年六月三〇日政令二三八号)例文帳に追加

Supplementary Provisions (Cabinet Order No. 238 of June 30, 1993)  - 日本法令外国語訳データベースシステム

附 則 (平成一六年一月三〇日政令九号) 抄例文帳に追加

Supplementary Provisions (Cabinet Order No. 9 of January 30, 2004) (Extract)  - 日本法令外国語訳データベースシステム

十 国の債権の管理等に関する法律三十条例文帳に追加

(x) Article 30 of the Act on Management of Claims held by the State and Other Matters;  - 日本法令外国語訳データベースシステム

附 則 〔平成十五年五月三十日法律六十一号〕〔抄〕例文帳に追加

Supplementary Provisions [Act No. 61 of May 30, 2003] [Extract]  - 日本法令外国語訳データベースシステム

父は第30代敏達天皇、母は伊勢大鹿首小熊の女。例文帳に追加

Her father was the thirtieth Emperor Bidatsu, and her mother was a daughter of Ise no Ooka no obito oguma.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

明治30年(1897年)、2の帝国大学(現在の京都大学)を京都に誘致例文帳に追加

In 1897, he invited the second Imperial University to be set up in Kyoto (now Kyoto University).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

明治30年12月6日:任陸軍歩兵大尉・歩兵46連隊中隊長例文帳に追加

December 6, 1897: Appointed captain of the army infantry and chief of company of the 46th Infantry Regiment  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

義慈王の父である第30代武王(百済)(余璋)の従子。例文帳に追加

He was a cousin of the 30th King of Baekje Mu (Bu-o or Mu-wang, real name was Sho YO or Jang Yeo) who was the father of the 31th King Uija (Giji-o or Uija-wang).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

当該吸着材22の下流側に2床下触媒30を備える。例文帳に追加

A second underfloor catalyst 30 is provided in a downstream side of the adsorption material 22. - 特許庁

1の配管32はポンプ30で汲み上げられた水を移送する。例文帳に追加

The first pipe 32 transfers water pumped up by the pump 30. - 特許庁

1減衰部30は、トランジスタTR1と電圧印加回路32とを含む。例文帳に追加

A first attenuation section 30 includes a transistor TR1 and a voltage application circuit 32. - 特許庁

3電線30の他端が、負イオンの放出針14として機能する。例文帳に追加

The other end of the third wire 30 functions as the negative-ion emitting needle 14. - 特許庁

1の油路は、パイプ部材30の中空部(通路a)を含む。例文帳に追加

The first oil passage includes the hollow part (passage a) in the pipe member 30. - 特許庁

2ワイヤ30は、Ni_3Al金属間化合物にて構成されている。例文帳に追加

The second wire 30 is constituted of a Ni_3Al intermetallic compound. - 特許庁

例文

クラッチピストン28には1の油路30が形成されている。例文帳に追加

A first oil path 30 is formed in a clutch piston 28. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS