1016万例文収録!

「細長いきれ」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 細長いきれに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

細長いきれの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 14



例文

細長い紙切れ(1 枚).例文帳に追加

a long narrow slip of paper  - 研究社 新英和中辞典

クレジットカードまたはデビットカードにつけられた磁気テープの短い細長い切れ例文帳に追加

a short strip of magnetic tape attached to a credit card or debit card  - 日本語WordNet

北米東部産の多年生草本で、細長い切れ込みの入った花弁の赤い花がつく例文帳に追加

perennial herb of eastern North America, having red flowers with narrow notched petals  - 日本語WordNet

例えば床等の表面を、細長い回転可能なブラシ装置と補助ブラシ装置とによりきれいに掃除できるようにすること。例文帳に追加

To perfectly clean a surface of the floor or the like, for example, with an elongated rotatable brush device and an auxiliary brush device. - 特許庁

例文

風にさらされる帆の面積を少なくするために取り入れることができるまたは巻かれることができる帆の中のいくつかの細長い切れうちの1枚例文帳に追加

one of several strips across a sail that can be taken in or rolled up to lessen the area of the sail that is exposed to the wind  - 日本語WordNet


例文

排液連絡手段はハウジング24を含み、このハウジングは、孔の第1の部分に収容される細長い軸部28を有する。例文帳に追加

The waste fluid communication means includes a housing 24 and the housing has a narrow and long shaft part 28 stored in the first part of the hole. - 特許庁

遮光袋12は、遮光性を有する樹脂フイルムを細長い袋状に形成したもので、一方の端部12aのスカート17に対応した部分には、切れやすいようにミシン目31が設けられている。例文帳に追加

The bag 12 is obtained by forming resin film having light shielding property in slender bag shape and is provided with perforation 31 at a part corresponding to a skirt 17 at either end 12a so as to be easily cut off. - 特許庁

これにより、パッケージ内の赤外線吸収部の視野は、スリット,切れ目により規定される細長い形状となるので、窓孔8を通過する赤外線の断面形状も長方形となる。例文帳に追加

Then, the visual field of an infrared-ray absorbing unit in the package 24 has a long narrow shape limited by the slit 32a and crevice 32b, so that the cross-sectional shape of the infrared ray which passes through the window opening 8 becomes rectangular. - 特許庁

容器本体とカッター機構が相対的に運動し、該押し出し板がスクリューに沿って下方に移動した場合、食材を該ディスクミールカッターに圧迫しながら、ミンチ状、細長い切れまたは薄片状にカットする。例文帳に追加

When the container body and the cutting mechanism are relatively operated, and the extruding plate is moved downward along the screw, the foodstuff is pressurized to the disk milling cutter and cut in a minced shape, narrow long pieces or flakes. - 特許庁

例文

トラキア人もいたが、彼らはヨーロッパではアキレスよりずうっと北に住んでたし、川のようにはしる細長い海であるヘレスポンント海峡のほとりにも住んでいた。例文帳に追加

There were Thracians, too, who dwelt much further north than Achilles, in Europe and beside the strait of Hellespont, where the narrow sea runs like a river.  - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』

例文

また、前記レール4のそれぞれが、2本の細長い四角柱部材5・5を前記対流制御パネル3の厚みと同程度の間隔を隔てて上下方向に平行に窓枠7若しくは窓枠7近傍の壁面に固設して構成されるようにした。例文帳に追加

Each rail 4 is so constituted that two narrow square column members 5/5 are fixed to the window frame 7 or the wall surface in the vicinity of the window frame 7 in parallel in the vertical direction at an interval having the same extent as the thickness of the convection control panel 3. - 特許庁

開封時にはつまみ部9aをつまんで重ねしろ7から剥離することで、切り離し用弱め線8a,8bが切れはじめ、もともと上面6の一部であった帯状部分9が上面6から切り取られ、細長い注出口10ができるようにする。例文帳に追加

At the time of opening, a tab 9a is pinched to be peeled off from the superposing margin 7 so that the attenuated lines 8a, 8b begin to be cut off, and a belt-like portion 9 being originally a part of the top surface 6 is cut off from the top surface 6, thus a narrow spout port 10 is formed. - 特許庁

ハンドルの先方に該ハンドルよりも細いシャフトが延び、該シャフトの先端に耳垢のかき取り部が設けられ、細長い軸芯を有し、前記ハンドル、前記かき取り部、及び前記シャフトを覆っている被覆部は合成ゴム又はプラスチックで形成されている耳かきであって、前記シャフトのいずれかの位置でシャフトの外周に沿った切れ目を被覆部に設け、切れ目部分を除き合成ゴム又はプラスチックは一体である。例文帳に追加

A cut line is formed in the covering part along the outer periphery of the shaft at a position in the shaft, and the synthetic rubber or plastic part except for the cut line is integrated. - 特許庁

例文

ハンドルの先方に該ハンドルよりも細いシャフトが延び、該シャフトの先端に耳垢のかき取り部が設けられ、細長い軸芯を有し、前記ハンドル及びかき取り部は合成ゴム又はプラスチックで形成されており、前記シャフトも合成ゴム又はプラスチックの被覆部で覆われている耳かきであって、前記被覆部はシャフトの外周に沿った切れ目で分断されている。例文帳に追加

The shaft is covered with the covering part which is also made of synthetic rubber or plastics, and the covering part is segmented at a cut line along the outer periphery of the shaft. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Tales of Troy: Ulysses, the sacker of cities by Andrew Lang”

邦題:『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2001 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS