例文 (999件) |
結婚しての部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 2135件
今結婚してる?例文帳に追加
Are you married now? - Tatoeba例文
わたしは結婚していません。例文帳に追加
I'm unmarried. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
私と結婚してください例文帳に追加
Please marry me - Weblio Email例文集
私は結婚しています。例文帳に追加
I'm married. - Weblio Email例文集
結婚して親類になる例文帳に追加
to marry into a family - 斎藤和英大辞典
私は結婚しています。例文帳に追加
I'm married. - Tatoeba例文
私と結婚してください。例文帳に追加
Will you marry me? - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
私は結婚しています。例文帳に追加
I'm married. - Tanaka Corpus
結婚していますか?例文帳に追加
Are you married? - Weblio Email例文集
結婚して身を固める.例文帳に追加
bind oneself in marriage - 研究社 新英和中辞典
結婚してうまくいく.例文帳に追加
make a go of (one's) marriage - 研究社 新英和中辞典
結婚してくれませんか。例文帳に追加
Will you marry me? - Tatoeba例文
トムと結婚してるの?例文帳に追加
Are you married to Tom? - Tatoeba例文
結婚していますか。例文帳に追加
Are you married? - Tatoeba例文
結婚していない人の例文帳に追加
of someone who has not been married - 日本語WordNet
結婚している女性例文帳に追加
a married woman - 日本語WordNet
結婚したての男性例文帳に追加
a newly married man - EDR日英対訳辞書
結婚して妻となった女例文帳に追加
a married woman - EDR日英対訳辞書
結婚してくれませんか。例文帳に追加
Will you marry me? - Tanaka Corpus
親類関係例文帳に追加
relationship―kinship―connection―(結婚によってなら)―alliance - 斎藤和英大辞典
結婚の法的解消例文帳に追加
the legal dissolution of a marriage - 日本語WordNet
結婚相談システム例文帳に追加
MARRIAGE CONSULTATION SYSTEM - 特許庁
例文 (999件) |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Great Gatsby” 邦題:『グレイト・ギャツビー』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳:枯葉 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived. |
原題:”PETER AND WENDY” 邦題:『ピーターパンとウェンディ』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 katokt 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |