例文 (205件) |
考えだすの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 205件
独りで意味を考え出すさ例文帳に追加
You must find out the meaning for yourself. - 斎藤和英大辞典
すばらしい考えがジョンに浮かんだ。例文帳に追加
A splendid idea occurred to John. - Tatoeba例文
新しい教授法を考え出す例文帳に追加
invent a new teaching method - Eゲイト英和辞典
すばらしい考えがジョンに浮かんだ。例文帳に追加
A splendid idea occurred to John. - Tanaka Corpus
「ただ、すてきですばらしいことを考えるだけだよ」例文帳に追加
"You just think lovely wonderful thoughts," - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』
彼女は結論を出す前に篤と考えたかった.例文帳に追加
She wanted to consider the matter thoroughly before coming to a decision. - 研究社 新和英中辞典
政府は他の歳入源を考え出すほかない。例文帳に追加
The administration cannot but look for alternative sources of revenue. - Tatoeba例文
その問題は結論を出す前によく考えるべきだ。例文帳に追加
You should consider the problem before coming to a decision. - Tatoeba例文
すばらしい考えがふと心に浮かんだ。例文帳に追加
A bright idea occurred to me. - Tatoeba例文
すばらしい考えがふと心に浮かんだ。例文帳に追加
A bright idea came to me. - Tatoeba例文
政府は他の歳入源を考え出すほかない。例文帳に追加
The Administration cannot but look for alternative sources of revenue. - Tanaka Corpus
その問題は結論を出す前によく考えるべきだ。例文帳に追加
You should consider the problem before coming to a decision. - Tanaka Corpus
すばらしい考えがふと心に浮かんだ。例文帳に追加
A bright idea occurred to me. - Tanaka Corpus
彼女は結論をくだす前にその事を十分に考えてみた.例文帳に追加
She chewed the matter over in her mind before coming to a decision. - 研究社 新英和中辞典
この考えを我々の頭の中から締めだすことから始めよう。例文帳に追加
Let us begin by ruling that entirely out of our minds. - Arthur Conan Doyle『悪魔の足』
われわれは、試料ドリフトを低減させるための対策を考え出す。例文帳に追加
We will figure out the measures to reduce the specimen drift. - 科学技術論文動詞集
全てを考えると君は故郷へ帰って両親のお世話をするべきだ。例文帳に追加
All things considered, I think you should go back home and take care of your parents. - Tatoeba例文
社長は秘書に週末までに良い案を考え出すようにと言った。例文帳に追加
The boss told his secretary to come up with a good idea by the end of the week. - Tatoeba例文
支店を出すなどという考えを彼はどこで思い付いたのだろうか。例文帳に追加
Where did he ever come up with the notion of opening a branch? - Tatoeba例文
よく考えて、昨晩だれの家にとまったか、思い出すようにしなさい。例文帳に追加
Put on your thinking cap and try to remember whose house you slept at last night. - Tatoeba例文
探してる言葉に合う言葉がない時に、自分で考え出すのが好きなんだ。例文帳に追加
I like making up my own words when the word I'm looking for doesn't exist. - Tatoeba例文
どんな愚か者でもたまには優れた考えを出すことがあるということ例文帳に追加
popular wisdom that states that even a fool sometimes has excellent ideas - EDR日英対訳辞書
彼の父は彼に決定を下す前によく考えるよう忠告した例文帳に追加
His father counseled him to think carefully before making a decision. - Eゲイト英和辞典
父は苦境から抜け出す巧妙な反撃を考え出した。例文帳に追加
Father came up with ingenious counterattacking moves that got him out of difficulty. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
例文 (205件) |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Copyright(C)1996-2024 JEOL Ltd., All Rights Reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”A MIDSUMMER NIGHTS DREAM” 邦題:『真夏の夜の夢』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められます。 最新版はSOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)にあります。 |
原題:”The Adventure of the Devil's Foot” 邦題:『悪魔の足』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. * 原文:「His Last Bow」所収「The Adventure of the Devil's Foot」 * 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp> プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版は http://www01.u-page.so-net.ne.jp/db3/domasa/にあります。 Copyright (C) Arthur Conan Doyle 1910, expired. Copyright (C) Kareha 2000-2001, waived. |
原題:”PETER AND WENDY” 邦題:『ピーターパンとウェンディ』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 katokt 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |