1016万例文収録!

「背」に関連した英語例文の一覧と使い方(17ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

を含む例文一覧と使い方

該当件数 : 38052



例文

大交渉の例文帳に追加

Background of expansion negotiation - 経済産業省

2.行き詰まりの例文帳に追加

2. Background to the Stalemate - 経済産業省

では中に乗ってくれ。例文帳に追加

So get on my back  - L. Frank Baum『オズの魔法使い』

の高い男が言った。例文帳に追加

said the tall man.  - O Henry『二十年後』

例文

と彼は言い、体をけた。例文帳に追加

he said, turning away.  - D. H. Lawrence『プロシア士官』


例文

を決する、向を定める例文帳に追加

to assume a definite attitudedecide for or against the cause  - 斎藤和英大辞典

の立たない処へ行くな(の立つ処におれ)例文帳に追加

Do not go out of your depth!  - 斎藤和英大辞典

の立たない処へ行くな(の立つ処におれ)例文帳に追加

Keep within your depth!  - 斎藤和英大辞典

彼女は中にリュックサックをおっている。例文帳に追加

She is carrying a backpack on her back. - Tatoeba例文

例文

彼はが高いそして彼女もが高い。例文帳に追加

He is tall, and she is tall too. - Tatoeba例文

例文

青い鳥はその中に青空を負って来る。例文帳に追加

The bluebird carries the sky on his back. - Tatoeba例文

一方はが高く、もう一方はが低い。例文帳に追加

One is tall and the other is short. - Tatoeba例文

動物の部、または部近くにある例文帳に追加

located at or near the back of an animal  - 日本語WordNet

中に負った袋に詰めて何かを運ぶこと例文帳に追加

carrying something in a pack on the back  - 日本語WordNet

骨か脊椎の、または、骨か脊椎に関する例文帳に追加

of or relating to the spine or spinal cord  - 日本語WordNet

骨が弓なりに曲がって中が盛り上がっているような人例文帳に追加

a person whose spine is curved and swollen  - EDR日英対訳辞書

刳りという,仏像のにつくった空洞例文帳に追加

a hole chiseled in the back of a wooden Buddhist statue  - EDR日英対訳辞書

節という,カツオのの肉をカツオ節にした食品例文帳に追加

a food named the back part of dried bonito fish  - EDR日英対訳辞書

斜谷という,地層の斜部が変じてなった谷例文帳に追加

a type of valley, called anticlinal valley  - EDR日英対訳辞書

西行負という物を負う負い方例文帳に追加

a method of putting something on one's back, called {'Saigyo-joi'}  - EDR日英対訳辞書

彼女は中にリュックサックをおっている。例文帳に追加

She is carrying a backpack on her back.  - Tanaka Corpus

彼はが高いそして彼女もが高い。例文帳に追加

He is tall, and she is tall too.  - Tanaka Corpus

青い鳥はその中に青空を負って来る。例文帳に追加

The bluebird carries the sky on his back.  - Tanaka Corpus

一方はが高く、もう一方はが低い。例文帳に追加

One is tall and the other is short.  - Tanaka Corpus

このような文書を「紙文書」と呼ぶ。例文帳に追加

These kinds of documents are called 'shihai monjo' (文書, old documents written on the reverse sides of others).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

木造光 40面 附木造光残欠例文帳に追加

Forty pieces of the wooden halo, with an imperfect wooden halo - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

国は後の山城国である。例文帳に追加

Yamashiro province () later became the Province of Yamashiro (山城).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

別名、天香香男(あめのかがせお)、香香男(かがせお)。例文帳に追加

Other names are Amenokagaseo and Kagaseo.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「宜しく山国を改めて山城国と為すべし。」例文帳に追加

should be renamed to 山城.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

もたれ付き椅子及び椅子の板用トップメンバー例文帳に追加

CHAIR WITH BACKREST AND TOP MEMBER FOR BACKPLATE OF CHAIR - 特許庁

面パネル及び当該面パネルを備えたカメラ例文帳に追加

BACK PANEL AND CAMERA PROVIDED WITH BACK PANEL - 特許庁

圧維持装置、圧維持方法及び液滴吐出装置例文帳に追加

BACK PRESSURE KEEPING APPARATUS, BACK PRESSURE KEEPING METHOD, AND LIQUID DROPLET DELIVERING APPARATUS - 特許庁

景濃度飽和部6で、景濃度を閾値で飽和させる。例文帳に追加

A background density saturating part 6 saturates background density by a threshold. - 特許庁

景雑音補間装置、景雑音補間方法例文帳に追加

BACKGROUND NOISE INTERPOLATION DEVICE AND BACKGROUND NOISE INTERPOLATION METHOD - 特許庁

箱物家具の板固定具及び板固定方法例文帳に追加

BACK PLATE FIXING TOOL AND BACK PLATE FIXING METHOD FOR BOX FURNITURE - 特許庁

景像推定方法及び景像推定装置例文帳に追加

METHOD AND APPARATUS FOR ESTIMATING BACKGROUND IMAGE - 特許庁

もたれ5は合成樹脂製の板8を有している。例文帳に追加

The backrest 5 includes a back plate 8 made of a synthetic resin. - 特許庁

ハーネス10は、ユーザのに装着される。例文帳に追加

The back harness 10 is worn on the back of the user. - 特許庁

もたれ部及びもたれ部の表皮接着方法例文帳に追加

BACK REST PART AND UPHOLSTERY BONDING METHOD THEREFOR - 特許庁

型トランスの製造方法および低型トランス例文帳に追加

LOW PROFILE TRANSFORMER AND ITS MANUFACTURING METHOD - 特許庁

射出成形機の圧制御方法及び圧制御装置例文帳に追加

METHOD AND APPARATUS FOR CONTROLLING BACK PRESSURE OF INJECTION MOLDING MACHINE - 特許庁

景画像分離装置及び景画像分離システム。例文帳に追加

BACKGROUND IMAGE SEPARATION DEVICE AND SYSTEM - 特許庁

景画像生成装置及び景画像生成プログラム例文帳に追加

BACKGROUND IMAGE FORMATION DEVICE AND PROGRAM - 特許庁

景分離装置及び景分離方法例文帳に追加

BACKGROUND SEPARATING APPARATUS AND METHOD - 特許庁

鈎及びその鈎を備えた友釣り用仕掛け例文帳に追加

BACK HOOK AND TERMINAL TACKLE FOR ANGLING BY DECOY INSTALLED WITH THE BACK HOOK - 特許庁

当て部材およびその製造方法並びに負い式バック例文帳に追加

BACK PAD MEMBER, ITS MANUFACTURING METHOD, AND BACKPACK - 特許庁

部整形パッド及び部サポート・ベルト例文帳に追加

BACK CORRECT PAD AND BACK SUPPORT BELT - 特許庁

景画像印刷装置および景画像印刷方法例文帳に追加

BACKGROUND IMAGE PRINTER AND BACKGROUND IMAGE PRINTING METHOD - 特許庁

椅子の凭れ装置および椅子の凭れ取付方法例文帳に追加

BACKREST DEVICE OF CHAIR, AND METHOD FOR ATTACHING BACKREST OF CHAIR - 特許庁

例文

インク圧を制御する圧制御手段を備える。例文帳に追加

The ink jet printer is equipped with a back pressure control means for controlling an ink back pressure. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Prussian Officer”

邦題:『プロシア士官』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright (C) Yusuke Inatomi 2006
版権表示を残すかぎり、上の翻訳は自由に利用していただいて構いません。
  
原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ”

邦題:『オズの魔法使い』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu)
(c) 2003-2006 武田正代+山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”After Twenty Years”

邦題:『二十年後』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www01.u-page.so-net.ne.jp/db3/domasa/にあります。
Copyright (C) OHenry 1906, expired. Copyright (C) Kareha 2001, waived.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS