例文 (999件) |
言ってない!の部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 2136件
「言ってない!」例文帳に追加
`I didn't!' - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』
「何か言った?」「何も言ってないよ」例文帳に追加
"Did you just say something?" "No, I didn't say anything." - Tatoeba例文
「言っておかないとな」例文帳に追加
"I must say, - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』
うそを言ってはいけないよ。例文帳に追加
Never tell a lie! - Tatoeba例文
私そんなこと言っていないよ。決して言っていないよ例文帳に追加
I have never suggested such a thing - 金融庁
トムは酔っ払って、言ってはいけないことを言ってしまった。例文帳に追加
Tom was drunk and he said some things he shouldn't have. - Tatoeba例文
許してなんて言ってないよ。例文帳に追加
I'm not asking them to forgive me. - Tatoeba例文
…と言っても決して過言ではない.例文帳に追加
It's no exaggeration to say that… - 研究社 新英和中辞典
率直に言って似合ってない。例文帳に追加
Frankly speaking, it doesn't suit you. - Tatoeba例文
「まあよし、勝手を言ってはならないか」例文帳に追加
``Well, well, I must not be selfish,'' - Arthur Conan Doyle『ノーウッドの建築家』
ごめん、何を言っているのか分からない。例文帳に追加
Sorry, I don't understand you. - Weblio Email例文集
嬉しいこと言ってくれるじゃない。例文帳に追加
He will probably tell you some good news. - Weblio Email例文集
わがままを言って申し訳ない。例文帳に追加
I am terribly sorry to say selfish. - Weblio Email例文集
何を言ってるのか全然分からない例文帳に追加
I have no idea what you're saying. - Weblio Email例文集
例文 (999件) |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved. |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Adventure of the Norwood Builder” 邦題:『ノーウッドの建築家』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 原文:「The Return of Sherlock Holmes」所収「The Adventure of the Norwood Builder」 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp> プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright © Arthur Conan Doyle 1903, expired. Copyright © Kareha 2000-2001, waived. |
原題:”PETER AND WENDY” 邦題:『ピーターパンとウェンディ』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 katokt 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”Alice's Adventures in Wonderland” 邦題:『不思議の国のアリス』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 1999 山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |