意味 | 例文 (11件) |
言挙げを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 11件
主な「言挙げ」の歴史。例文帳に追加
Essential history of 'Kotoage' ritual - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
ただし、神道家自身は「神道は言挙げせず」(後述参照)と言明している。例文帳に追加
However, shintoists themselves declare that 'Shinto does not do Kotoage ritual' (see below). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
柿本人麻呂の歌に「葦原の 瑞穂の国は 神ながら 言挙げせぬ国」とある。例文帳に追加
One verse of KAKINOMOTO no Hitomaro says, 'Ashihara no Mizuho no kuni does not do Kotoage ritual even if he is a god.' - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
言挙げ(ことあげ)とは日本の神道において宗教的教義・解釈を「ことば」によって明確にすることを言う。例文帳に追加
Kotoage (word rising) ritual is to make the religious principle or interpretation in Shinto clear by word. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
現在では神道の信者はこれを引用して「神道は言挙げせず」と言明し、理論闘争を避けることが多い。例文帳に追加
Quoting this verse, current Shinto devotees declare that 'Shinto does not do Kotoage ritual', and tend to avoid the dispute over Shinto. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
政府の刊行物に公式用語として現人神が記載され、天皇の神格性について言説化(言挙げ)された。例文帳に追加
Arahitogami was used as an official term in the government's publications, and the Emperor's divinity began to be mentioned. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
自分の意志をはっきりと声に出して言うことを「言挙げ」と言い、それが自分の慢心によるものであった場合には悪い結果がもたらされると信じられた。例文帳に追加
The act of speaking out one's own will was called 'kotoage' (literally to speak out the word) and a bad result would be brought about if it was based on one's pride. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
例えば『古事記』においてヤマトタケルが伊吹山に登ったとき山の神の化身に出合ったが、倭建命はこれは神の使いだから帰りに退治しようと言挙げした。例文帳に追加
For example, according to the "Kojiki" when Yamato Takeru climbed Mt. Ibuki he encountered an avatar of the god of the mountain, only to announce that since it was merely a messenger of the god, he would destroy it on his way back home. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
古事記の中巻には伊吹山の神を討ち取りに出かけたヤマトタケルが白猪に遭い、「これは神の使者であろう。今殺さず帰る時に殺そう」と「言挙げ」する場面がある。例文帳に追加
The intermediate part of Kojiki (The Records of Ancient Matters) contains a scene where Yamato Takeru (no Mikoto) encountered a white boar on the way to beating down the god of Mt. Ibuki, and did 'kotoage' ritual by saying as follows; 'This should be an emissary of the god. Then, I will kill it on my way back not now.' - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
このため、自分の意志をはっきりと声に出して言うことを「言挙げ」と言い、それが自分の慢心によるものであった場合には悪い結果がもたらされる(「言霊」の項より引用)と解釈されている。例文帳に追加
Therefore, voicing one's intension clearly is referred to as a Kotoage ritual, and it is understood that Kotoage ritual coming from self-conceit leads to a negative outcome (quotation from Section of 'Kotodama' (soul or power of language)). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
意味 | 例文 (11件) |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |