例文 (9件) |
詣坂の部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 9件
高野街道:京・大坂から高野山への参詣道。例文帳に追加
Koya-Kaido Road: A pilgrimage route running from Kyo and Osaka to Mt. Koya. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
紙本着色八坂塔絵図(法観寺参詣曼荼羅)例文帳に追加
Color painting on paper image of Yasaka Pagoda (Hokan-ji Temple pilgrimage mandala) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
石山寺へ参詣途中の源氏は逢坂関で、空蝉の一行に巡り会う。例文帳に追加
Genji, who was on his way to Ishiyama-dera Temple, met Utsusemi's party at Osaka no Seki (the Osaka Barrier). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
なおその後も逢坂関は存在し、応永25年(1418年)に足利義持が伊勢神宮に参詣した際に通過したとの記録がある。例文帳に追加
Osaka no seki continued to exist after that and there is a record of Yoshimochi ASHIKAGA passing through the barrier when he went to visit Ise-jingu Shrine in 1418. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
50歳になるまで微官に留まっていた衆樹は、ある時、雨の中苦労して坂を登って石清水八幡宮に参詣した。例文帳に追加
Moroki, who held a minor position until the age of 50, once climbed up a hill with difficulty in the rain to visit the Iwashimizu Hachimangu Shrine. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
鳥羽・伏見の戦い直後の明治元年(慶応4年)1月17日(1868年2月10日)、参与・大久保利通は、総裁・有栖川宮熾仁親王に対して、天皇が石清水八幡宮に参詣し、続いて大坂行幸を行なって、その後も引き続き大坂に滞在することを提言した。例文帳に追加
Directly after the battle of Toba and Fushimi on February 10, 1868, Sanyo and Toshimichi OKUBO regarding the presidency and Imperial Prince Taruhito, Arisugawa-no-miya, advocated that the emperor make a pilgrimage to Iwashimizu Hachimangu Shrine, and then go to Osaka where he would continue to reside. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
また、生い立ちにもある佐倉市将門に古くから住む人々も、参詣しない家が多く残り、かつて政庁が置かれた坂東市の一部にも参拝を良しとしない風潮が残るとされる。例文帳に追加
There is also still a tendency among a portion of the long time residents of Masakado, Sakura City, which appears in His Upbringing, and also in one part of Bando City, where Seicho was located, to view visiting the temple unfavorably. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
近世には三条大橋や五条大橋が街道の起点(終点)であったのに対し、四条大橋は八坂神社への参詣路であり、幕府の管理下になかったことから、これらの橋に比べ小さな橋であった。例文帳に追加
Compared to the Sanjo-ohashi Bridge and the Gojo-ohashi Bridge that served as terminals of main roads in the early-modern times, Shijo-ohashi Bridge was an approach to Yasaka-jinja Shrine and a relatively small bridge, because it was not under control of the Shogunate. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
18世紀以降には、大坂高麗橋付近に住む氏名不詳の商人による元文3年(1738年)の『熊野めぐり』(以下、『めぐり』と略記)、伊丹の酒造家、八尾八佐衛門の家人による延享4年(1747年)の『三熊野参詣道中日記』(以下、『道中日記』と略記)などが見られる。例文帳に追加
As for the diaries about visiting Kumano written after the 18the century, there remain "Kumano Meguri" (hereinafter quote it as "Meguri") written in 1738 by a merchant with an unknown name who lived near Korai-bashi Bridge of Osaka and "San-Kumano Sankei Dochu Nikki" (hereinafter quote it as "Dochu Nikki") written in 1747 by a retainer of Yazaemon YAO, a brewer of Itami. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
例文 (9件) |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |