1016万例文収録!

「輝く星」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 輝く星の意味・解説 > 輝く星に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

輝く星の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 28



例文

輝く例文帳に追加

The stars twinkle.  - 斎藤和英大辞典

輝く星例文帳に追加

shining stars - Eゲイト英和辞典

輝く例文帳に追加

a sky luminous with stars  - 日本語WordNet

光り輝く星例文帳に追加

a brilliant star  - 日本語WordNet

例文

空に輝く星例文帳に追加

bright stars in the sky - Eゲイト英和辞典


例文

は空高く輝く例文帳に追加

Stars shine above in the sky. - Tatoeba例文

夜美しく輝く星例文帳に追加

a star glittering beautifully at night  - EDR日英対訳辞書

は空高く輝く例文帳に追加

Stars shine above in the sky.  - Tanaka Corpus

あの輝く星をご覧なさい。例文帳に追加

Look at that brilliant star. - Tatoeba例文

例文

や光のように明るく輝く例文帳に追加

shine brightly, like a star or a light  - 日本語WordNet

例文

大気の向こうに光り輝く例文帳に追加

Meteors blazed across the atmosphere  - 日本語WordNet

夕方,一番初めに輝く星例文帳に追加

the first star that twinkles in the evening  - EDR日英対訳辞書

あの輝く星をご覧なさい。例文帳に追加

Look at that brilliant star.  - Tanaka Corpus

「カガ」は「輝く」の意で、輝く様子を表したものであると考えられる。例文帳に追加

The word 'kaga' means 'shine' and is believed to describe the stars shining.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

あなたは私の闇を照らす輝く星です。例文帳に追加

You are the light that shines on my darkness.  - Weblio Email例文集

空一面の雲の向こうからかすかに輝く星例文帳に追加

stars shining faintly through the overcast  - 日本語WordNet

のように輝かしい光の点で輝くさま例文帳に追加

shining with brilliant points of light like stars  - 日本語WordNet

天才とは、彼らの世紀を照らして光輝くべく運命づけられた流である。例文帳に追加

Men of genius are meteors destined to burn in order to illuminate their century. - Tatoeba例文

アンドロマケーの胸の上にのごとくに、息子の美しい金に輝く頭があった。例文帳に追加

and like a star upon her bosom lay his beautiful and shining golden head.  - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』

メムノン神は、を一晩中見つめ続け、 明けの明輝くと喜びの声を一声あげ、 そしてまた沈黙に戻ると言われています。例文帳に追加

All night long he watches the stars, and when the morning star shines he utters one cry of joy, and then he is silent.  - Oscar Wilde『幸福の王子』

これにより、あたかも火炎状に所謂オーラが立ち上る中で北斗七輝く状況を演出性豊かに表現することができる。例文帳に追加

With this structure, the scene in which the Big Dipper shines with a so-called aura rising like a flame can be expressively presented. - 特許庁

「聖夜」の作曲は、中山晋平(1887年~1952年)で、歌詞は七五調で構成され、夜空に輝く美しい数多ののようにおわする仏たちに護られて生きていることの歓喜と安らぎが表現されている。例文帳に追加

The lyrics of 'Seiya', for which the music was written by Shinpei NAKAYAMA (1887 - 1952), are in seven-and-five syllable meter, and express the joy and peace of a person who is protected by infinite Buddha's filling the universe like the splendor of millions of sparkling stars in the evening sky.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

揺らいでいる湯面からの反射光を天井壁や側壁に映し出すことに加えて、輝くように自然に点滅する光を出せるようにした浴室を提供すること。例文帳に追加

To provide a bathroom capable of projecting light reflected by the surface of rippling warm water onto the ceiling or sidewalls, which light blinks naturally as if stars do. - 特許庁

わたしたちにとって預言の言葉はますます確実なものとなっています。夜が明けて,あなた方の心に明けのが昇るまで,暗い場所で輝くともし火に対するように,それに注意を払っているのはよいことです。例文帳に追加

We have the more sure word of prophecy; and you do well that you heed it, as to a lamp shining in a dark place, until the day dawns, and the morning star arises in your hearts:  - 電網聖書『ペトロの第二の手紙 1:19』

光輝性クリヤー塗膜中の光輝材の見え方が、ベース塗膜中に埋没せずに、光輝材含有クリヤー塗膜中の光輝材がキラキラキラキラと輝くような、特に暗黒の夜空に瞬くのような意匠性の高い光輝感を得る塗膜を形成することができる光輝性塗膜形成方法および塗装物を提供すること。例文帳に追加

To provide a luster coating forming method for forming a coating exhibiting a glitter feeling high in design property like a star twinkling in the dark sky with a glittering material in a clear coating containing it which glitters without being just merged in a base coating when seen in a glittering clear coating from the outside thereof. - 特許庁

光輝性クリヤー塗膜中の光輝材の見え方が、ベース塗膜中に埋没せずに、着色アルミニウムフレーク顔料含有クリヤー塗膜中の着色光輝材が有色でキラキラと輝くような、特に暗黒の夜空に瞬くのような意匠性の高い光輝感を得る塗膜を形成することができる光輝性塗膜形成方法および塗装物を提供すること。例文帳に追加

To provide a method of forming a photoluminescent coating film, by which the coating film exhibiting high designable photoluminecent feeling such as stars twinkling in a dark night sky is formed, that is, a colored photoluminescent material in the colored aluminum flaked pigment-containing clear coating film appears so as to be colored and to be shone brightly without being buried in the base coating film, and a coated material. - 特許庁

光輝性クリヤー塗膜中の光輝材の見え方が、ベース塗膜中に埋没せずに、光輝材含有クリヤー塗膜中の光輝材がキラキラと輝くような、特に暗黒の夜空に瞬くのような意匠性の高い光輝感を得る塗膜を形成することができる光輝性塗膜形成方法および塗装物を提供すること。例文帳に追加

To provide a method of forming a photoluminescent coating film, by which the coating film exhibiting high designable photoluminecent feeling such as starts twinkling in a dark night sky is formed, that is, a photoluminescent material in the photoluminescent material-containing clear coating film appears so as to be shone brightly without being buried in the base coating film, and a coated material. - 特許庁

例文

光輝性クリヤー塗膜中の光輝材の見え方が、ベース塗膜中に埋没せずに、光輝材含有クリヤー塗膜中の光輝材がキラキラキラキラと輝くような、特に暗黒の夜空に瞬くのような意匠性の高い光輝感を得る塗膜を形成することができる光輝性塗膜形成方法および塗装物を提供すること。例文帳に追加

To provide a method of forming a photoluminescent coating film, by which the coating film exhibiting high designable photoluminescent feeling such as stars twinkling in a dark night sky is formed, that is, a photoluminescent material in the photoluminescent material-containing clear coating film appears so as to be shone brightly without being buried in the base coating film, and a coated material. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Tales of Troy: Ulysses, the sacker of cities by Andrew Lang”

邦題:『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2001 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
  
原題:”THE HAPPY PRINCE AND OTHER TALES”

邦題:『幸福の王子』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright (C) 2000 Hiroshi Yuki (結城 浩)
本翻訳は、この版権表示を残す限り、 訳者および著者にたいして許可をとったり使
用料を支払ったりすること一切なしに、 商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS