1016万例文収録!

「返す」に関連した英語例文の一覧と使い方(2ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

返すを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 8642



例文

返す例文帳に追加

give back  - 日本語WordNet

返す例文帳に追加

make a return  - 日本語WordNet

返す例文帳に追加

It returns ECANCELED  - JM

返す例文帳に追加

or HUGE_VALL ,  - JM

例文

false を返す例文帳に追加

Returns false  - NetBeans


例文

掘り返す例文帳に追加

to dig up the soilturn up the soil  - 斎藤和英大辞典

言葉を返す例文帳に追加

to replyrejoin  - 斎藤和英大辞典

恩を返す例文帳に追加

to repay one's kindnessrequite one's favour  - 斎藤和英大辞典

金を返す例文帳に追加

to repay the moneypay one the money  - 斎藤和英大辞典

例文

蒸し返す例文帳に追加

go back over  - 日本語WordNet

例文

讃辞を返す例文帳に追加

return a compliment  - 日本語WordNet

繰り返す例文帳に追加

a person who repeats  - 日本語WordNet

ひっくり返す例文帳に追加

overturn - Eゲイト英和辞典

偽を返す例文帳に追加

return false.  - JM

は 0 を返す例文帳に追加

returns 0 for such files.  - JM

は 0 を返す例文帳に追加

returns 0.  - JM

返す例文帳に追加

It returns AIO_NOTCANCELED  - JM

は 0 を返す例文帳に追加

returns zero.  - JM

は NULL を返す( dlsym ()例文帳に追加

returns NULL.  - JM

は 0 を返す例文帳に追加

returns a 0.  - JM

は 0 を返す例文帳に追加

returns 0 on success.  - JM

返す例文帳に追加

The libc4 and libc5 versions return OPEN_MAX  - JM

は 0 を返す例文帳に追加

return 0.  - JM

は 0 を返す)。例文帳に追加

will return 0).  - JM

返す)。例文帳に追加

(Linux actually returns EINVAL in this case.  - JM

返す例文帳に追加

to indicate an error. "CONFORMING TO"  - JM

の値を返す例文帳に追加

semaphore of the set.  - JM

は void を返す例文帳に追加

returns void.  - JM

は dest を返す例文帳に追加

returns dest.  - JM

は wcs を返す例文帳に追加

returns wcs.  - JM

否定を返す例文帳に追加

Returns negation  - NetBeans

返す例文帳に追加

if the constant was not loaded.  - PEAR

意休は返す例文帳に追加

Ikyu replies,  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

繰り返すよ。例文帳に追加

I repeat, then,  - Arthur Conan Doyle『悪魔の足』

と繰り返す例文帳に追加

she repeated.  - Virginia Woolf『ラピンとラピノヴァ』

と短く返す例文帳に追加

I answered shortly.  - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

とトムが返す例文帳に追加

answered Tom.  - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

負けずと打ち返す(言い返す例文帳に追加

He gives as good as he gets.  - 斎藤和英大辞典

身代を盛り返す、家運を盛り返す例文帳に追加

to retrieve one's fortunes  - 斎藤和英大辞典

電話を返す、あるいは繰り返す例文帳に追加

return or repeat a telephone call  - 日本語WordNet

歴史は繰り返す.例文帳に追加

History repeats itself.  - 研究社 新和英中辞典

息を吹き返す例文帳に追加

to fetch one's breathcome tooneself  - 斎藤和英大辞典

風を引返す例文帳に追加

to have a relapse of cold  - 斎藤和英大辞典

息を吹返す例文帳に追加

to fetch one's breathcome tooneself  - 斎藤和英大辞典

借金を返す例文帳に追加

to pay one a debtrepay a debt  - 斎藤和英大辞典

借りを返す例文帳に追加

to pay a debtimprove one's face  - 斎藤和英大辞典

風邪を引き返す例文帳に追加

to catch a fresh cold  - 斎藤和英大辞典

言葉を返す例文帳に追加

to talk backanswer backretort  - 斎藤和英大辞典

唇を返す例文帳に追加

to abuse one―speak ill of one  - 斎藤和英大辞典

例文

球を打返す例文帳に追加

to return a ball  - 斎藤和英大辞典

索引トップ用語の索引



  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill.
The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License.
Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved.
  
© 2010, Oracle Corporation and/or its affiliates.
Oracle and Java are registered trademarks of Oracle and/or its affiliates.Other names may be trademarks of their respective owners.
  
Copyright © 2001 - 2008 by the PEAR Documentation Group.
This material may be distributed only subject to the terms and conditions set forth in the Open Publication License, v1.0 or later (the latest version is presently available at http://www.opencontent.org/openpub/ ).
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”LAPPIN AND LAPINOVA”

邦題:『ラピンとラピノヴァ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

原文:「The Haunted House」所収「Lappin and Lapinova」
翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright &copy;
Virginia Woolf 1934, expired. Copyright &copy; Kareha 2002, waived.
  
原題:”The Adventure of the Devil's Foot”

邦題:『悪魔の足』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

* 原文:「His Last Bow」所収「The Adventure of the Devil's Foot」
* 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版は
http://www01.u-page.so-net.ne.jp/db3/domasa/にあります。 Copyright (C)
Arthur Conan Doyle 1910, expired. Copyright (C) Kareha 2000-2001, waived.
  
原題:”The Great Gatsby”

邦題:『グレイト・ギャツビー』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS