意味 | 例文 (999件) |
3分の部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 37517件
約3分。例文帳に追加
It takes approximately 3 minutes. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
附則3 分類例文帳に追加
Schedule 3 CLASSIFICATION - 特許庁
(3) 分割出願は,例文帳に追加
(3) A divisional application - - 特許庁
3分 30 秒.例文帳に追加
three minutes and thirty seconds - 研究社 新英和中辞典
3桁分例文帳に追加
by three orders of magnitude - 日本語WordNet
第三区分例文帳に追加
Category 3 - 日本法令外国語訳データベースシステム
-徒歩約3分例文帳に追加
Approximately three minutes on foot - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
区分3=UNRTDG3Ⅲ例文帳に追加
Category 3 = UNRTDG. 3III - 経済産業省
「10時3分前。例文帳に追加
"Three minutes to ten," he announced. - O Henry『二十年後』
3フィート[3 分]の長さだ.例文帳に追加
It's three feet [minutes] long. - 研究社 新英和中辞典
「いま何時?」「3時20分」例文帳に追加
"What time is it?" "It's 3:20." - Tatoeba例文
千分の1秒(10^-3)例文帳に追加
one thousandth (10^-3) of a second - 日本語WordNet
節分祭(2月3日)例文帳に追加
Setsubun sai (the traditional end of winter festival) (February 3) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
勝ち目は 7 分 3 分だ.例文帳に追加
The odds are seven to three that we will win. - 研究社 新和英中辞典
3つに分割する例文帳に追加
divide into three - 日本語WordNet
人口の4分の3例文帳に追加
three quarters of the population - Eゲイト英和辞典
地球の3分の2例文帳に追加
two thirds of the earth - Eゲイト英和辞典
第三節 処分例文帳に追加
Section 3 Dispositions - 日本法令外国語訳データベースシステム
3 遠心分離機例文帳に追加
(3) Centrifuge separators - 日本法令外国語訳データベースシステム
意味 | 例文 (999件) |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”After Twenty Years” 邦題:『二十年後』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳:枯葉 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www01.u-page.so-net.ne.jp/db3/domasa/にあります。 Copyright (C) OHenry 1906, expired. Copyright (C) Kareha 2001, waived. |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |