1153万例文収録!

「APRIL」に関連した英語例文の一覧と使い方(18ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

APRILを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 7150



例文

April is the fourth month of the year.例文帳に追加

四月は一年の4番目の月です。 - Tatoeba例文

He will be ten next April.例文帳に追加

彼はこんどの4月で10歳になる。 - Tatoeba例文

In Japan, school starts in April.例文帳に追加

日本では学校は4月から始まる。 - Tatoeba例文

School begins on April the tenth.例文帳に追加

学校は四月十日から始まります。 - Tatoeba例文

例文

School begins on the eighth of April.例文帳に追加

学校は4月8日から始まります。 - Tatoeba例文


例文

School begins on the April 8th.例文帳に追加

学校は4月8日から始まります。 - Tatoeba例文

We returned to Honolulu on April 2.例文帳に追加

我々は四月二日にホノルルへ戻った。 - Tatoeba例文

I moved to Tokyo in April. 例文帳に追加

私は4月に東京に引っ越してきた。 - Weblio Email例文集

The law becomes operative on April 1. 例文帳に追加

その法律は 4 月 1 日から発効する. - 研究社 新英和中辞典

例文

The contract terminates in April. 例文帳に追加

その契約は 4 月に終わる[満了する]. - 研究社 新英和中辞典

例文

April of the lunar calendar, which corresponds to May in the solar calendar 例文帳に追加

陽暦5月にあたる陰暦4月 - EDR日英対訳辞書

The operation has started since April 1, 2004. 例文帳に追加

2004年4月1日から運行を開始した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

How about April 12 to go to the mountain?例文帳に追加

4月12日は山に行くのはどうですか? - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

Source: IMF "World Economic Outlook, April 2010", World Bank, "WDI 2009"例文帳に追加

資料:IMF「World Economic Outlook」、世銀「World Development Indicators 2009」から作成。 - 経済産業省

The call from korea was on april 26th, right?例文帳に追加

韓国からの電話が4月26日ですね? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

Revision 1.210 April 1998esrFirst published on the Web. 例文帳に追加

[1998年4月10日] Web上でバージョン1.2を公開。 - Eric S. Raymond『ノウアスフィアの開墾』

I'd like the delivery date for this to be the 8th April. 例文帳に追加

これの納期は4月8日を望みます。 - Weblio Email例文集

I'm making my plan for April 1st on.例文帳に追加

4月1日以降の計画を立てています。 - Weblio Email例文集

I'm really looking forward to the event on April 4th.例文帳に追加

4月4日のイベントがとても楽しみです。 - Weblio Email例文集

Let's meet in Sendai in April. 例文帳に追加

私たちは4月に仙台で会いましょう。 - Weblio Email例文集

Your work starts from April 1st. 例文帳に追加

あなたの仕事は4月1日から始まる。 - Weblio Email例文集

Your job starts from April first. 例文帳に追加

あなたの仕事は4月1日から始まる。 - Weblio Email例文集

I stayed at my grandmother's house in April. 例文帳に追加

私は4月に祖母の家に泊まりました。 - Weblio Email例文集

We moved this April. 例文帳に追加

私たちはこの四月に引っ越してきました。 - Weblio Email例文集

I moved here to Tokyo in April. 例文帳に追加

私は4月に東京に引っ越してきた。 - Weblio Email例文集

Akebono acquired Japanese citizenship in April 1996. 例文帳に追加

1996年4月に日本国籍を取得した。 - 浜島書店 Catch a Wave

April 19, appointed Sakon-e-no-Shosho (lowest general of Sakon-e-fu.) 例文帳に追加

4月19日、左近衛少将に遷任。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

April 1899: Vice President of Asahi Life Insurance Company 例文帳に追加

1899年4月朝日生命保険副社長 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

April 16 (lunar calendar): Appointed to the post of Naidaijin (minister). 例文帳に追加

4月16日(旧暦):内大臣に転任 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

April 10 (lunar calendar): Resigned the post of Daijo daijin. 例文帳に追加

4月10日(旧暦):太政大臣を辞す - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

April 19: He was appointed to the post of Mutsu-Dewa Azechi (local inspector of Mutsu and Dewa Provinces). 例文帳に追加

3月8日陸奥出羽按察使 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

On April 17, 1136, he was assigned to Kurodo. 例文帳に追加

保延2年(1136年)4月17日、蔵人に補任。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

April 11, 1318: promoted to Shonii (Senior Second Rank. 例文帳に追加

1318年(文保2)3月2日、正二位に昇叙。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

April 10 - Transferred to the post of shikibushojo (former minor controller of the ministry of education) 例文帳に追加

4月10日、式部少丞に遷任。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

On April 25, 1089, he resigned as Dajodaijin. 例文帳に追加

1089年(寛治3)4月25日、太政大臣を辞す。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

On April 26, 1231 he was transferred to Sadaijin. 例文帳に追加

1231年(寛喜3)4月26日、左大臣に転任。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

On April 28, 1235 he resigned from the post of Sessho. 例文帳に追加

1235年(文暦2)4月28日、摂政を辞す。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

April 1167: Conferred Shogoinoge (Senior Fifth Rank, Lower Grade). 例文帳に追加

1167年(仁安(日本)2年)4月 正五位下 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

April 1184: Reappointed as Okura-kyo. 例文帳に追加

1184年(元暦1年)3月 大蔵卿還任 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

On April 26, 1277, he resigned Dajodaijin. 例文帳に追加

1277年(建治3)4月26日、太政大臣を辞す。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He died in Tanabe on April 16, 1869. 例文帳に追加

明治2年(1869年)3月5日に田辺で死去。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Yoshitaro NOMURA (April 23, 1919 - April 8, 2005) was a Japanese movie director. 例文帳に追加

野村芳太郎(のむらよしたろう、1919年4月23日-2005年4月8日)は、日本の映画監督。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He died on April 14, 1214 at the age of 83. 例文帳に追加

建保2年2月26日、83歳で死去した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

April 13: He served concurrently as Kebiishi no betto (Superintendent of the Imperial Police). 例文帳に追加

3月5日、検非違使別当を兼ぬ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

April, 1295: He resigned from the Chinzei tandai position. 例文帳に追加

1295年(永仁3)4月、鎮西探題退任。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Act XXXIII of 1995 as consolidated on April 1例文帳に追加

2010年4月1日に統合した1995年法律XXXIII - 特許庁

The number is especially high December to April. 例文帳に追加

特に12月から4月くらいが多い - 京大-NICT 日英中基本文データ

This Act shall come into force on 1 April 1997. 例文帳に追加

本法は,1997年4月1日から施行する。 - 特許庁

This Act shall enter into force on April 1, 1971. 例文帳に追加

本法は,1971年4月1日から施行する。 - 特許庁

例文

April 24, 1326: Became a Rensho 例文帳に追加

1326年(正中3年)4月24日、連署に就任。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス




  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2026 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
この対訳データはCreative Commons Attribution 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Homesteading the Noosphere”

邦題:『ノウアスフィアの開墾』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Eric S. Raymond 著
山形浩生 YAMAGATA Hiroo 訳    リンク、コピーは黙ってどうぞ。くわしくはこちらを見よ。
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。
詳細は http://www.genpaku.org/ を参照のこと。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS