Argumentsを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 1472件
The arguments are specified in seconds. 例文帳に追加
引き数は秒単位で指定する。 - XFree86
0 0 arguments The expression is false. 例文帳に追加
0引き数が 0 個この式は偽です。 - JM
The kernel command line is parsed into a list of strings (boot arguments) separated by spaces. 例文帳に追加
カーネルのコマンドラインはスペースで区切られた文字列( "起動時引数: boot arguments" ) - JM
By default, the IDE does not specify a main class, runtime arguments, or JVM arguments. 例文帳に追加
IDE では、デフォルトで主クラス、実行時引数、JVM 引数が指定されません。 - NetBeans
the action of making quibbling arguments after something has been decided or finished例文帳に追加
(理屈を)後から付けること - EDR日英対訳辞書
They had the mother and father of all arguments [an argument]. 例文帳に追加
彼らはすごい口論をした. - 研究社 新英和中辞典
Such arguments make against your interests. 例文帳に追加
そんな議論は君の得にはならぬ - 斎藤和英大辞典
Set the arguments for a ping command Parameter 例文帳に追加
pingコマンド用引数を設定します。 - PEAR
Replace occurences of replace-str in the initial arguments with names read from standard input. 例文帳に追加
"\\-\\-replace[=replace-str], \\-i[replace-str]"initial arguments の中の replace-str を、標準入力から読んだ名前で置き換える。 - JM
the nodemask and maxnode arguments must be specify the empty set of nodes. 例文帳に追加
nodemaskには NULL を指定すべきである。 - JM
SET2 arguments define ordered sets of 例文帳に追加
文字の順序付きセットを定義する。 - JM
There are arguments both for and against the measure. 例文帳に追加
その案には賛否両論がある. - 研究社 新和英中辞典
Your arguments make against your interest. 例文帳に追加
そんな議論をしてはかえって損だ - 斎藤和英大辞典
to have a discussion and aggressively refute all of a person's arguments 例文帳に追加
(相手を)議論して追い詰める - EDR日英対訳辞書
The program expects two command-line arguments. 例文帳に追加
プログラムはコマンドライン引き数を 2 つ取る。 - JM
Arguments Description 例文帳に追加
この関数に NULL ポインタを渡してはならない。 - XFree86
Any number of arguments may be supplied.例文帳に追加
任意の数の引き数を指定できる。 - XFree86
mud-beplastered arguments 例文帳に追加
泥を塗ったような心の通わない論争 - 日本語WordNet
: the number of actual arguments passed into the function例文帳に追加
: 関数に渡された実引数の数 - NetBeans
There's the audience in rhetorical arguments.例文帳に追加
修辞的議論には聴衆がいます - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
| 日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
| ※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
| Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
| Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
| Copyright (C) 1994-2004 The XFree86®Project, Inc. All rights reserved. licence Copyright (C) 1995-1998 The X Japanese Documentation Project. lisence |
| Copyright © 2001 - 2008 by the PEAR Documentation Group. This material may be distributed only subject to the terms and conditions set forth in the Open Publication License, v1.0 or later (the latest version is presently available at http://www.opencontent.org/openpub/ ). |
| Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved. Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved. Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved. Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved. |
| © 2010, Oracle Corporation and/or its affiliates. Oracle and Java are registered trademarks of Oracle and/or its affiliates.Other names may be trademarks of their respective owners. |
| Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill. The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License. Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved. |
| Copyright 2001-2010 Gentoo Foundation, Inc. The contents of this document are licensed under the Creative Commons - Attribution / Share Alike license. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”On Liberty” 邦題:『自由について』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一 本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。 改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|

Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)


