CALLSを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 3905件
I did get calls from about 30 congressmen though.例文帳に追加
議員からは連絡が30件ほど - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
to worship a hundred times at a shrine, each time making the round of the precincts―(より)―make repeated futile calls on a person 例文帳に追加
お百度を踏む - 斎藤和英大辞典
He calls himself my intimate friend 例文帳に追加
彼は僕の親友と称している - 斎藤和英大辞典
a telephone line from which outside calls can be made 例文帳に追加
外部と通話できる電話線 - EDR日英対訳辞書
He calls himself simple and honest 例文帳に追加
彼は愚直をもって任じている - 斎藤和英大辞典
That hill to the nor'ard they calls the Fore-mast Hill; 例文帳に追加
あの北のやつを前マスト山、 - Robert Louis Stevenson『宝島』
He immediately calls the people in the shop. 例文帳に追加
彼がとりあえず、店の人を呼ぶ - 京大-NICT 日英中基本文データ
a telephone line for long-distance calls 例文帳に追加
長距離電話のための電話線 - 日本語WordNet
Microsoft Windows calls these controls. 例文帳に追加
MicrosoftWindows はこれらをコントロールと呼んでいます。 - FreeBSD
For system calls, just write "Linux" . 例文帳に追加
システムコールの場合、単に"Linux"とだけ書く。 - JM
Let's go back to the hotel, and i'm gonna make a couple calls.例文帳に追加
ホテルに戻って 電話しよう - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Two house calls in the morning, and in the afternoon...例文帳に追加
往診が 午前に2件と 午後に...。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
The weather forecast calls for clear skies until Monday.例文帳に追加
月曜日まで晴れの見込みです - Eゲイト英和辞典
To reduce congestion of calls and deterioration in speech quality without restricting outgoing and incoming calls (failed calls).例文帳に追加
発着信の規制(呼の不成立)を行うこと無く、呼の輻輳や通話品質の劣化を軽減可能にする。 - 特許庁
I cannot do international calls. 例文帳に追加
国際電話をかけることができない。 - Weblio Email例文集
The step for bridging the calls includes a step for initiating outgoing calls from a terminal.例文帳に追加
電話をつなぐステップは、端末から発信電話をかけるステップを含む。 - 特許庁
The mother immediately calls the police. 例文帳に追加
すぐに母親が警察に通報する - 京大-NICT 日英中基本文データ
calls are supported: "int ioctl(int fd, LPTIME, int arg)" 例文帳に追加
コールがサポートされている。 "int ioctl(int fd, LPTIME, int arg)" - JM
These system calls conform to SVr4, 4.3BSD, POSIX.1-2001. 例文帳に追加
lstat () コールは 4.3BSD と SVr4 に準拠している。 - JM
calls return information in value . 例文帳に追加
呼び出しはvalueに情報を入れて返す。 - JM
| Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
| 日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
| Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| この対訳データはCreative Commons Attribution 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
| Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license |
| Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved. Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved. Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved. Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved. |
| Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill. The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License. Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Treasure Island ” 邦題:『宝島』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|




Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)