CALLSを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 3905件
It's my daughter francine. she calls every friday at 10.例文帳に追加
娘だ 毎週金曜に電話が - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
All your calls are free.例文帳に追加
いつでも無料で電話をかけれます - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
By way of getting back at her for turning him down, he made annoying phone calls to her [he harassed her with nuisance phone calls]. 例文帳に追加
プロポーズを断られた腹いせにいやがらせの電話をかけた. - 研究社 新和英中辞典
He calls himself simple and honest 例文帳に追加
彼は愚直をもって自任している - 斎藤和英大辞典
The situation calls for drastic measures. 例文帳に追加
情勢は荒療治を必要とする。 - Tanaka Corpus
Who calls me "good for nothing"?例文帳に追加
誰ですか、「粗大ゴミ」なんていう人は? - Tatoeba例文
The situation calls for drastic measures.例文帳に追加
情勢は荒療治を必要とする。 - Tatoeba例文
You might try the following sort calls: 例文帳に追加
次のようなソート・メソッドも使えます。 - Python
Lucy, that's where she is. we have more than 30 calls from people who found local dogs, but the thing is the calls coming in weren't local.例文帳に追加
地元の犬を見つけた人から ほぼ30のコールがありました - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
BYPASS METHOD FOR OTHER COMPANY CONNECTION CALLS例文帳に追加
他事業者接続呼の迂回方法 - 特許庁
And my husband calls yur husband linel.例文帳に追加
夫はご主人を ライオネルと呼んでる - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
| Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
| 日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
| Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved. Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved. Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved. Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Treasure Island ” 邦題:『宝島』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|

Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)

