Delightsを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 40件
Genius delights in motion and activity; character delights in rest and peace. 例文帳に追加
智者は水を楽しみ仁者は山を楽しむ - 斎藤和英大辞典
the joys of school-life―the delights of school-life―the amenities of school-life 例文帳に追加
学校生活の歓楽 - 斎藤和英大辞典
he delights in his granddaughter 例文帳に追加
彼は孫娘に大喜びする - 日本語WordNet
And one of the delights of ethnographic research例文帳に追加
民族誌調査の喜びの1つは - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
We could have been ourselves without our delights例文帳に追加
喜びがなくとも 自分らしくいられますが - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Character rejoices in rest and peace; genius delights in motion and activity. 例文帳に追加
仁者は山を楽しみ、智者は水を楽しむ - 斎藤和英大辞典
Genius delights in motion and activity; character rejoices in rest and peace. 例文帳に追加
智者は水を楽しみ仁者は山を楽しむ - 斎藤和英大辞典
And so he painted this famous painting, the garden of earthly delights例文帳に追加
そして 彼は有名な ”快楽の園” を描きました - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
And yet marcel is someone who delights in harming the witches.例文帳に追加
だが一方でマルセルは 魔女を傷つけ 楽しむような輩だ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
a person who delights in designing or building or using gadgets 例文帳に追加
からくりを考えたり作ったり使ったりするのを楽しむ人 - 日本語WordNet
It offers a mouth-watering selection of delights. 例文帳に追加
よだれの出そうなものがよりどり見どりでいっぱいありますよ。 - Tanaka Corpus
It offers a mouth-watering selection of delights.例文帳に追加
よだれの出そうなものがよりどり見どりでいっぱいありますよ。 - Tatoeba例文
For all worldly delights are either empty or unclean, 例文帳に追加
地上の喜びや肉体的な快楽は、空しく卑しいものです。 - Thomas a Kempis『キリストにならいて』
a person who delights in having or using or experiencing something 例文帳に追加
何かを持っているか、使用するか、または経験するのを喜ぶ人 - 日本語WordNet
Primal sensorial delights that say the things we don't have words for例文帳に追加
原初的な五感の喜びは 言葉で表せない物事を表現します - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
For spiritual comforts exceed all the delights of the world, and all the pleasures of the flesh. 例文帳に追加
神からの恵みは、地上の喜びや肉体的な快楽にまさるものでしょうに。 - Thomas a Kempis『キリストにならいて』
Montengujo also allows the passage of light and thereby causes the beautiful patterns to appear, which delights the eye, and therefore has been used for garden lanterns, etc. 例文帳に追加
やはり光を透かして美しい紋様を浮かび上がらせて楽しむもので、灯籠などに用いられた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Then the afflicted flesh shall more rejoice than if it had been alway nourished in delights. 例文帳に追加
はずかしめを受けた体は、ありとあらゆる快楽で甘やかされてきた体よりも、はるかに大きな喜びを得るでしょう。 - Thomas a Kempis『キリストにならいて』
To realize a commodity information providing service which provides users with commodity information which meets the characters of individual users and delights them.例文帳に追加
個々のユーザの特徴に応じた商品情報を提供できるとともに、ユーザも楽しむことのできる商品情報提供サービスを可能にする。 - 特許庁
and so great were the delights of flying that they wasted time circling round church spires or any other tall objects on the way that took their fancy. 例文帳に追加
そして飛べることに大喜びだったので、気に入った教会の尖塔やその他の高い建物をぐるりとまわったりして道草をしていたのでした。 - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』
whilst spiritual delights alone are pleasant and honourable, the offspring of virtue, and poured forth by God into pure minds. 例文帳に追加
しかし、精神的な喜びは、徳から生み出されたものであり、神によってあなたがたの純粋な魂へそそぎこまれます。それ自体、真にここちよく、高貴なものです。 - Thomas a Kempis『キリストにならいて』
To provide an inkjet composition which has excellent long-term storage stability in an aqueous medium, improves the resistance to scuffing to a medium to be recorded, can be visually confirmed in a dark place, and satisfies the designing properties and delights of consumers.例文帳に追加
水系媒体中での長期保存安定性に優れ、且つ、被記録材への耐擦性を向上させた暗所においても視認でき、消費者の意匠性、慰楽性を満足させるインクジェット用組成物を提供することにある。 - 特許庁
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
| 日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
| Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
| Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Imitation of Christ” 邦題:『キリストにならいて』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 本翻訳はパブリックドメインに置かれている。 http://www.hyuki.com/ http://www.hyuki.com/imit/imit1.html |
原題:”PETER AND WENDY” 邦題:『ピーターパンとウェンディ』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 katokt 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)




