1016万例文収録!

「Federal law」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > Federal lawの意味・解説 > Federal lawに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

Federal lawの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 217



例文

any federal law-enforcement officer 例文帳に追加

連邦警察の職員 - 日本語WordNet

The provisions of the Law on the Scale of Fees, 1975, Federal Law Gazette No. 136, as amended, shall apply. 例文帳に追加

改正された1975年費用請求法,BGBl.No.136,を適用する。 - 特許庁

Section 36, subsection 4 in the version of the Federal Act, Federal Law Gazette I, No 175/1998 shall become effective on January 1, 1996. 例文帳に追加

連邦法,BGBl.I No.175/1998,の版での第36条(4)は,1996年1月1日から施行する。 - 特許庁

with respect to all other provisions of this Federal Law, the Federal Minister for Economic Affairs. 例文帳に追加

本法の上記以外の規定に対して,連邦経済大臣 - 特許庁

例文

The Federal Law provisions cited in this Federal Law shall be applied in their currently valid version. 例文帳に追加

本法において引用している連邦法の規定は,現在有効な条文での規定を適用する。 - 特許庁


例文

Federal law permits the checkoff. 例文帳に追加

連邦法が労働組合費の天引きを認めている。 - Weblio英語基本例文集

a special law-enforcement agent of the Federal Bureau of Investigation 例文帳に追加

連邦捜査局の特別に法を執行できる捜査官 - 日本語WordNet

utility model applications on the basis of this Federal Law, 例文帳に追加

本連邦法に基づく実用新案出願 - 特許庁

This Federal Law shall enter into force on January 1, 1991. 例文帳に追加

本法は1991年1月1日から施行する。 - 特許庁

例文

The following shall cease to apply on entry into force of this Federal Law: 例文帳に追加

本法の発効により,次に掲げるものは失効する。 - 特許庁

例文

Sec. 167 shall cease to be in force as of the end of the third month following the promulgation of the Federal Act Federal Law Gazette No. 418/1992. 例文帳に追加

第167条は,連邦法,BGBl.No.418/1992,の公布後第3月の初日をもって失効する。 - 特許庁

The exhibitions referred to in subsection (1), No. 1, are published by the Federal Ministry of Justice in the Federal Law Gazette. 例文帳に追加

[1](1)に規定する博覧会は,連邦法務省によって連邦法律官報に告示される。 - 特許庁

As regards actions entered prior to the entering into effect of the Federal Act Federal Law Gazette I, No 111/1999, the provisions of Chapter III in the version applicable prior to the entering into effect of the Federal Act Federal Law Gazette I, No 111/1999 shall continue to be applied. 例文帳に追加

連邦法,BGBl.I No.111/1999,の施行前に提起された訴訟に関しては,連邦法,BGBl.I No.111/1999,の施行前に効力を有していた条文での第III章の規定を引き続き適用する。 - 特許庁

Section 18 pars 1, 2 and 4, Section 40 par 1, Sections 42, 61, 69 par 1, Section 70 and the heading of Chapter IX as amended by the Federal Act Federal Law Gazette No 418/1992 shall enter into force as of the beginning of the fourth month following the promulgation of the Federal Act Federal Law Gazette No 418/1992. 例文帳に追加

連邦法,BGBl.No.418/1992,によって改正された第18条(1),(2)及び(4),第40条(1),第42条,第61条,第69条(1),第70条並びに第IX章の見出しは,連邦法,BGBl.No.418/1992,の公布後4月目の初日から施行する。 - 特許庁

Orders based on this Federal Law in each version may be issued as from the day following the publication of Federal law to be enforced; 例文帳に追加

本法の個々の改正法に基づく命令は,改正法施行に関する公示の翌日にも発出することができる。 - 特許庁

a federal law enforcement agency that is the principal investigative arm of the Department of Justice 例文帳に追加

司法省の主な調査の部門である連邦法執行機関 - 日本語WordNet

a district trial court of law and equity that hears cases under federal jurisdiction 例文帳に追加

連邦司法制度のもとで事件を審理する地方裁判所 - EDR日英対訳辞書

the Federal Law on disability insurance, of 19 June 1959 例文帳に追加

千九百五十九年六月十九日の障害保険に関する連邦法 - 財務省

patent applications on the basis of this Federal Law, 例文帳に追加

本連邦法(以下「本法」と略記する。)に基づく特許出願 - 特許庁

patent applications on the basis of the 1970 Patents Act, Federal Law Gazette no. 259, 例文帳に追加

1970年特許法,BGBl.(連邦法律公報)No.259,に基づく特許出願 - 特許庁

Fees under this Federal Law shall be paid to the Patent Office. 例文帳に追加

本法に基づく手数料は,特許庁に納付しなければならない。 - 特許庁

The following shall be responsible for implementation of this Federal Law: 例文帳に追加

次に掲げる者が,本法の施行についての責任を有する。 - 特許庁

Sections 58 to 61 of the 1970 Patents Act, Federal Law Gazette No 259, shall apply mutatis mutandis. 例文帳に追加

1970年特許法,BGBl.No.259,第58条から第61条までの規定を準用する。 - 特許庁

With regard to witnesses’ and expertsfees, the provisions of the Law on the Scale of Fees, 1975. Federal Law Gazette No. 136, as amended, shall apply. 例文帳に追加

証人及び専門家の費用に関しては,改正された1975年費用請求法,BGBl.No.136,を適用する。 - 特許庁

in the case of Sec. 4(5) in connection with Sec. 24(2) of the Patents Act 1970, Federal Law Gazette No. 259, the Federal Minister of Finance in agreement with the Federal Minister of Economic Affairs and the Federal Minister of Defense, 例文帳に追加

1970年特許法,BGBl.No.259,第24条(2)に関連する第4条(5)について,連邦経済大臣及び連邦国防大臣との合意を条件として,連邦財務大臣 - 特許庁

Section 46, subsection 1 to 3, section 47, subsection 2, 4 and 5, section 48, subsection 1 and 4 in the version of the Federal Act Federal Law Gazette I, No 143/2001 shall become effective on January 1, 2002. 例文帳に追加

連邦法,BGBl.I No.143/2001,の条文の内,第46条(1)から(3)まで,第47条(2),(4)及び(5),第48条(1)及び(4)は,2002年1月1日から施行する。 - 特許庁

the United States' oldest federal law enforcement agency is responsible today for protecting the Federal Judiciary and transporting federal prisoners and protecting federal witnesses and managing assets seized from criminals and generally ensuring the effective operation of the federal judicial system 例文帳に追加

米国の最も古い連邦法執行機関で、今日では、連邦司法官の保護、連邦囚人の輸送、連邦目撃者の保護、犯人から押収される資産を管理、また一般に連邦司法制度の効果的な活動を確実にする役割を果たす - 日本語WordNet

Section 3, 4, subsection 3, section 15a including the heading, section 16, subsection 2, section 16a, 16b and 17, subsection 1, section 28, subsection 1, para. 2 and 3, section 28, subsection 3, section 33, subsection 1, para. 5, section 38, subsection 6, and sections 52 and 52a in the version of the Federal Act, Federal Law Gazette I, no. 175/1988 shall enter into force as of the beginning of the second month following the promulgation of the Federal Act, Federal Law Gazette I, no. 175/1998. 例文帳に追加

連邦法,BGBl.I No.175/1988,の条文の内,第3条,第4条(3),第15a条及びその見出し,第16条(2),第16a条,第16b条並びに第17条(1),第28条(1)2.及び3.,第28条(3),第33条(1)5.,第38条(6)並びに第52条及び第52a条は,連邦法,BGBl.I No.175/1988,の公布後第2月の初日から施行する。 - 特許庁

As regards petitions for the cancellation of a trade mark in accordance with Section 33 in combination with Sections 1, 3, 4, 7, 60 or 66 filed prior to the entering into effect of the Federal Act Federal Law Gazette I, No 111/1999, these provisions in the version applicable prior to the entering into effect of the Federal Act Federal Law Gazette I, No 111/1999 shall continue to be applied. 例文帳に追加

連邦法,BGBl.I No.111/1999,の施行前に,第1条,第3条,第4条,第7条,第60条又は第66条と結合して第33条の規定に従って行われた商標の取消を求める申請に関しては,連邦法,BGBl.I No.111/1999,の施行前に効力を有していたそれらの規定を引き続き適用する。 - 特許庁

a center in the Department of that trains law enforcement professionals for more than seventy federal agencies 例文帳に追加

その部におけるセンターは70以上の連邦機関の法施行専門家を訓練します - 日本語WordNet

the Federal Law on old-age and survivorsinsurance, of 20 December 1946 例文帳に追加

千九百四十六年十二月二十日の老齢保険及び遺族保険に関する連邦法 - 財務省

utility model applications on the basis of the Utility Models Act,Federal Law Gazette No 211/1994, 例文帳に追加

実用新案法,連邦法律公報(以下「BGBl」と表記する。)No.211/1994,に基づく実用新案出願 - 特許庁

Appeals from decisions of the Patent Office in proceedings under this Law shall lie to the Federal Patent Court. 例文帳に追加

本法に基づく特許庁の決定に対する抗告手続は連邦特許裁判所になされる。 - 特許庁

For this purpose the Protocol on the Interpretation of Article 69 of the European Patent Convention, Federal Law Gazette No. 350/1979, shall apply mutatis mutandis. 例文帳に追加

それに関しては,「欧州特許条約第69条の解釈に関する議定書」,BGBl.No.350/1979,を準用する。 - 特許庁

The sections 6 to 17 and 19 of the Patents Act 1970, Federal Law Gazette No. 259, shall apply mutatis mutandis. 例文帳に追加

1970年特許法,BGBl.No.259,第6条から第17条まで及び第19条の規定を準用する。 - 特許庁

Sec. 62(2) of the Patents Act 1970, Federal Law Gazette No. 259, shall apply mutatis mutandis to the decisions and orders of the Legal Division. 例文帳に追加

法律部の決定及び命令には,1970年特許法,BGBl.No.259,第62条(2)の規定を準用する。 - 特許庁

Sec. 71 subsec. 2 and 4 as well as Sec. 72 and 73 of the Patents Act 1970, Federal Law Gazette No. 259, shall apply mutatis mutandis. 例文帳に追加

1970年特許法,BGBl.No.259,第71条(2)及び(4)並びに第72条及び第73条の規定を準用する。 - 特許庁

Sections 160, 161 and 164 of the Patents Act 1970, Federal Law Gazette No. 259, shall apply to the criminal proceedings mutatis mutandis. 例文帳に追加

刑事手続については,1970年特許法,BGBl.259,第160条,第161条及び第164条の規定を準用する。 - 特許庁

Jurisdiction in criminal matters under this Federal Law shall belong to the Vienna Provincial Court for Commercial Matters. 例文帳に追加

本法に基づく刑事事件に関する裁判権は,ウィーン地方商事事件裁判所に属する。 - 特許庁

Sections 40(1), 41(1), 42(1) and 43(1) in version of the Federal Law BGBl. I No. 143/2001 shall enter into on January 1, 2002. 例文帳に追加

改正法,BGBl.I No.143/2001,の中の第40条(1),第41条(1),第42条(1)及び第43条(1)は,2002年1月1日から施行する。 - 特許庁

Furthermore, Section 43 par 3, 4 and 7 and Section 45 par 2 of the 1970 Patents Act, Federal Law Gazette No 259 shall apply mutatis mutandis. 例文帳に追加

前記規定の他に,1970年特許法,BGBl.No.259,第43条(3),(4)及び(7)並びに第45条(2)の規定を準用する。 - 特許庁

In respect of claims against the proprietor of a trade mark registered prior to the entering into effect of the Federal Act Federal Law Gazette I, No 111/1999 and existing at that date, the time period of five years stated in Section 32 par 2 shall start with the entering into effect of this Federal Act. 例文帳に追加

連邦法,BGBl.I No.111/1999,の施行日前に登録された商標の所有者を対象とし,当該施行日に存在していた請求に関しては,第32条(2)に定めた5年の期間の進行は,当該連邦法の施行の時から開始する。 - 特許庁

In respect of claims against the proprietor of a trade mark registered prior to the entering into effect of the Federal Act Federal Law Gazette I, No 111/1999 or against the user of a sign, the use of which was commenced prior to this date, existing at the time of the entering into effect of the Federal Act Federal Law Gazette I, No 111/1999, the time period of five years stated in Section 58 shall start with the entering into effect of this Federal Act. 例文帳に追加

連邦法,BGBl.I No.111/1999,の施行前に登録された商標の所有者又は前記の時までに使用が開始されていた標識の使用者に対する請求であって,連邦法,BGBl.I No.111/1999,の施行時に存在していたものについては,第58条に定めた5年の期間の進行は,前記連邦法の施行時に開始する。 - 特許庁

this requirement shall be satisfied if the agreement is included in a collective agreement (Article 2(1) of the Law on the Organization of Labor, Federal Law Gazette No. 22/1979, as amended). 例文帳に追加

契約が団体契約(改正された労働組合法,BGBl.No.22/1979,第2条(1))の一部であるときは,この要件は満たされているものとする。 - 特許庁

Sections 12, 54 and 67 of the Law on Administrative Penalties, 1950, Federal Law Gazette No. 172, shall apply to the penalties referred to. 例文帳に追加

1950年行政処罰法,BGBl.No.172,の第12条,第54条及び第67条の規定を前記の処罰に適用するものとする。 - 特許庁

Section 17 par 2 subpar 2, Section 18 par 4 and Chapter IX in the version of the Federal Act Federal Law Gazette I, No 111/1999 shall become effective with the entering into force of the Protocol Relating to the Madrid Agreement Concerning the International Registration of Marks for the territory of the Republic of Austria, Federal Law Gazette III, No 32/1999. 例文帳に追加

連邦法,BGBl.I No.111/1999,による改正条文中,第17条(2)2.,第18条(4)並びに第IX章は,標識の国際登録に関するマドリッド協定の議定書,BGBl.III No.32/1999,がオーストリア共和国の領域に対して効力を生じるときに,同時に施行する。 - 特許庁

For the official procedures to the declaration of nullity, which have been introduced before the entering into force of the Federal Law BGBl. I No. 81/2003, Section 23 in the version effected before the entering into force of the above-mentioned Federal Law shall continue to be applicable. 例文帳に追加

改正法,BGBl.I No.81/2003,の施行前に開始された無効宣言についての庁の手続に関しては,前記改正法施行前に効力を有していた条文での第23条を引き続き適用する。 - 特許庁

At the same date 1. the Order Concerning Utility Model Applications of 12 November 1986 (Federal Law Gazette I p. 1739), last amended by Article 22 of the Law of 13 December 2001 (Federal Law Gazette I p. 3656), and 2. the Fourth Order Amending the Order Concerning Utility Model Applications of 10 June 1996 (Federal Law Gazette I p. 846) shall be abrogated. 例文帳に追加

同日付で,次の規則は廃止される。 [1] 2001年12月13日の法律(連邦法律官報I,3656ページ)第22条により最終改正の1986年11月12日の実用新案出願に関する規則 (連邦法律官報I,1739ページ),及び[2] 1996年6月10日の実用新案出願に関する規則を改正する第4次規則(連邦法律官報I,846ページ) - 特許庁

The Sections 21, 60 subsec. 4 and 5. Sec. 64 subsec. 3 and 4. Sec. 68, 78 subsec. 1, Sec. 79, 89 subsec. 1. Sec. 90, 94 subsec. 2, Sec. 99 subsec. 5, Sec. 166 subsec. 3 and 4, Sec. 168, 169, 171 subsec. 2, the title of Sec. 172a, Sec. 172a, the title of Part VI as well as Sec. 173 in the wording of the Federal Act Federal Law Gazette No. 418/1992 shall enter into force as of the beginning of the fourth month following the promulgation of the Federal Act Federal Law Gazette No. 418/1992. 例文帳に追加

連邦法,BGBl.No.418/1992,の文言中の第21条,第60条(4)及び(5),第64条(3)及び(4),第68条,第78条(1),第79条,第89条(1),第90条,第94条(2),第99条(5),第166条(3)及び(4),第168条,第169条,第171条(2),第172a条の見出し,第172a条,第VI部の見出し並びに第173条は,連邦法,BGBl.No.418/1992,の公布後第4月の初日から施行する。 - 特許庁

例文

Section 3, subsection 2, section 58, subsection 2, sections 58a and 60, subsection 3, lit.d, section 61, subsection 6, section 62, subsection 4, para. 3 to 5, section 64, subsection 3 to 5, section 70, subsection 5, section 81, subsection 4, sections 93a, 93b and 94, subsection 1, section 95, subsection 1, section 166, subsection 2, sections 172b and 172c, and section 173, para. 2 in the version of the Federal Act, Federal Law Gazette I, No 175/1998 shall enter into force as of the beginning of the second month following the promulgation of the Federal Act, Federal Law Gazette I No 175/1998. 例文帳に追加

連邦法,BGBl.I No.175/1998,の版での第3条(2),第58条(2),第58a条及び第60条(3)(d),第61条(6),第62条(4)3.から5.まで,第64条(3)から(5)まで,第70条(5),第81条(4),第93a条,第93b条及び第94条(1),第95条(1),第166条(2),第172b条及び第172c条並びに第173条2.は,連邦法,BGBl.I No.175/1998,の公布後第2月の初日から施行する。 - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS