Flyを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 4035件
fly in the face of convention 例文帳に追加
因襲にまっこうから反抗する. - 研究社 新英和中辞典
PROCESS FOR RECOVERING LEAD IN FLY ASH例文帳に追加
飛灰中の鉛回収処理法 - 特許庁
to brave a danger―face a danger―defy a danger―dare a danger―tempt Providence―fly in the face of Providence―venture―(損をする危険なら)―run a risk―run a hazard 例文帳に追加
危険を冒す - 斎藤和英大辞典
The taper 8 of the fly wheel is extended to a ring gear fitting part 7 of the fly wheel in the radial direction of the fly wheel.例文帳に追加
(3)フライホイールのテーパ8は、フライホイール半径方向に、フライホイールのリングギヤ取付け部7まで延びている。 - 特許庁
To provide a dubbing twister for making a fishing fly that is functional and easily handleable for making the fly for fly fishing.例文帳に追加
フライフイッシングに用いられるフライを製作するための、機能的にして扱い易いダビングツイスターを提供する。 - 特許庁
FLY ASH-BASED FERTILIZER AND VEGETATION IMPROVING METHOD BY FLY ASH-BASED FERTILIZER例文帳に追加
フライアッシュ系肥料及びフライアッシュ系肥料による植生改良方法 - 特許庁
METHOD FOR PREVENTING HEAVY METAL FROM MELTER FLY ASH AND/OR CALCINER FLY ASH例文帳に追加
溶融飛灰及び/又は焼成飛灰の重金属溶出防止方法 - 特許庁
RESIN COMPOSITION CONTAINING FLY ASH例文帳に追加
フライアッシュを含有する樹脂組成物 - 特許庁
An optimum mixing ratio of the primitive fly ash and reaction fly ash, or the kind and amount of fly ash needing addition of common discharge fly ash are determined.例文帳に追加
原始フライアッシュと反応フライアッシュの最適混合比例、或いは、共同合出フライアッシュで添加を必要とするフライアッシュの種類と数量を確定する。 - 特許庁
Think of me and imagine that you can fly.例文帳に追加
そして想像して... . 君は飛べると - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Now, how does this compare to a fly?例文帳に追加
これをハエと比べるとどうだろう - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Skimmers fly along the surface of the water. 例文帳に追加
ハサミアジサシは水面すれすれに飛ぶ。 - Weblio英語基本例文集
aircraft that can fly with supersonic speed 例文帳に追加
超音速で飛行できる旅客機 - EDR日英対訳辞書
the condition of being able to fly something 例文帳に追加
空中を飛ばすことができる人 - EDR日英対訳辞書
| Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
| Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Treasure Island ” 邦題:『宝島』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”PETER AND WENDY” 邦題:『ピーターパンとウェンディ』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 katokt 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|




Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)