1016万例文収録!

「Has it」に関連した英語例文の一覧と使い方(7ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

Has itの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 29658



例文

It has become much warmer. 例文帳に追加

うんと暖かくなった。 - Tanaka Corpus

It has been tested for UTF-8, ISO-8859-7. 例文帳に追加

UTF-8、ISO-8859-7 でテスト済みです。 - PEAR

It has the arranged shape of Mokakeza. 例文帳に追加

裳懸座の変型。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It has a coquettish beautiful body. 例文帳に追加

艶かしい姿態美を持つ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

It has sixty volumes in all. 例文帳に追加

全部で60巻からなる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

It has such features. 例文帳に追加

といった特徴がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It has a preface written with the Chinese characters. 例文帳に追加

漢序がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

'It has status and is of dignified appearance.' 例文帳に追加

「格式・威厳がある」 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It has the following purposes. 例文帳に追加

次のような目的がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

It also has the effect of killing bacteria. 例文帳に追加

殺菌効果もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

It has a somewhat thick stem. 例文帳に追加

稈質はやや太い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It has alternate and compound leaves. 例文帳に追加

葉は互生、複葉。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It has silk threads for strings. 例文帳に追加

弦は絹糸を使用する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It has superior solubility. 例文帳に追加

溶解性に優れる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It has its origins in China. 例文帳に追加

元は中国のもの。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It has started in 1984. 例文帳に追加

1984年から始まった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It has a double-reed. 例文帳に追加

ダブルリードをもつ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It has no hole for resonance. 例文帳に追加

共鳴孔は無い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It has the following meaning 例文帳に追加

以下のような意を持つ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It has become popular since the Meiji period. 例文帳に追加

明治以降に普及。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It has been discontinued now. 例文帳に追加

現在では廃絶。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It has a history of about 200 years. 例文帳に追加

200年程の歴史を持つ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It has another merit.' 例文帳に追加

「まだいい事がある。」 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It has been held since 1955. 例文帳に追加

昭和30年(1955)から実施。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It has been held since 1957. 例文帳に追加

昭和32年から実施。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It also has many varieties. 例文帳に追加

また、品種が多い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It has been carved from a single piece of Japanese cypress wood. 例文帳に追加

檜材一木造。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It has no sango (name of a group of Buddhist temples). 例文帳に追加

山号はなし。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

"Kojiki" has it that he passed away at the age of 130. 例文帳に追加

『古事記』に130歳。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It has only one ticket gate. 例文帳に追加

改札口は1ヶ所のみ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It has many tombs of distinguished people. 例文帳に追加

著名人の墓が多い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It has a similar meaning to "naorai." 例文帳に追加

これも似た意味である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It has been designated as an important cultural property. 例文帳に追加

重要文化財。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It has been ascribed to the family of the revised versions. 例文帳に追加

改編本系。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It has not been revised since. 例文帳に追加

以後、改正は行われず。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It has been analyzed similarly. 例文帳に追加

とも分析している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It also has 'Green advisory office.' 例文帳に追加

「緑の相談所」併設。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It has a maximum seating capacity of 950. 例文帳に追加

座席数は最大950席。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It has a shugo (moat around a tumulus). 例文帳に追加

周濠を持っている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It has been held at least once. 例文帳に追加

1回は開いていますね。 - 金融庁

No, it has just begun. 例文帳に追加

いや,始まったばかりだ。 - 浜島書店 Catch a Wave

It has a wingspan of 2.2 meters. 例文帳に追加

横幅は2.2メートルある。 - 浜島書店 Catch a Wave

Now it has become a movie.例文帳に追加

今回は映画だ。 - 浜島書店 Catch a Wave

It has a good atmosphere. 例文帳に追加

とても雰囲気が有ります - 京大-NICT 日英中基本文データ

It has almost no effect on X. 例文帳に追加

Xにあまり効果が無い - 京大-NICT 日英中基本文データ

It has earned a good reputation. 例文帳に追加

それが好評を得る - 京大-NICT 日英中基本文データ

It has also published a model BIT.例文帳に追加

モデルBITを公表。 - 経済産業省

"It has attacked my eyes. 例文帳に追加

「目までやられてしまった。 - JACK LONDON『影と光』

It depends of the sword which type of tsuka-gashira it has, and there are many cases it has no pattern. 例文帳に追加

これも刀によって違い、模様自体無いことも多い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

In the midst of this, it is IT that has made great progress.例文帳に追加

そうしたなかで急速な進歩を遂げてきたのが、ITである。 - Tatoeba例文

索引トップ用語の索引



  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
この対訳データはCreative Commons Attribution 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright © 2001 - 2008 by the PEAR Documentation Group.
This material may be distributed only subject to the terms and conditions set forth in the Open Publication License, v1.0 or later (the latest version is presently available at http://www.opencontent.org/openpub/ ).
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”THE SHADOW AND THE FLASH”

邦題:『影と光』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

原文:「The Moon-Face and Other Stories」所収「The Shadow and the Flash」
翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright &copy;
Jack London 1906, expired. Copyright &copy; Kareha 2000-2001, waived.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS