In low spiritsの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 45件
I was in low spirits.例文帳に追加
私は憂鬱でした。 - Weblio Email例文集
to be depressed and in low spirits 例文帳に追加
気勢があがらず沈む - EDR日英対訳辞書
He is depressed in spirits―in low spirits―in the blues―in the dumps―in the dismals―in the doldrums―He has a fit of the blues. 例文帳に追加
意気消沈す - 斎藤和英大辞典
to have a heavy heart―be heavy-hearted―be depressed in spirits―be in low spirits―be in the dumps―be in the blues―have a fit of the blues―be grave―be pensive―be melancholy 例文帳に追加
気が沈む - 斎藤和英大辞典
of one's emotions, to be about to be in low spirits 例文帳に追加
気持ちが沈み掛ける - EDR日英対訳辞書
I am in low spirits―out of sorts―I feel depressed today. 例文帳に追加
今日は気が引き立たない - 斎藤和英大辞典
I'm in low spirits today.例文帳に追加
今日は私は気がめいっている - Eゲイト英和辞典
He is depressed in spirits―in low spirits―dispirited―despondent―dejected―cast down. 例文帳に追加
彼は意気が沮喪している - 斎藤和英大辞典
I am depressed in spirits―in low spirits―in the blues―in the dumps―in the dismals―in the doldrums―I have a fit of the blues. 例文帳に追加
怏々として楽しまず - 斎藤和英大辞典
I am depressed in spirits―in low spirits―in the dumps―in the dismals―in the doldrums―in the blues―I have a fit of the blues―I have the mopes. 例文帳に追加
欝々として楽します - 斎藤和英大辞典
I am depressed in spirits―in low spirits―in the dumps―in the dismals―in the doldrums―in the blues―I have a fit of the blues. 例文帳に追加
怏々として楽しまず - 斎藤和英大辞典
He is depressed in spirits―in low spirits―in the dumps―in the blues―He has a fit of the blues. 例文帳に追加
彼は意気銷沈している - 斎藤和英大辞典
He is depressed in spirits―in low spirits―out of spirits―out of sorts―dispirited. 例文帳に追加
元気沮喪している(元気揚がらず) - 斎藤和英大辞典
She is always in low spirits―in the blues―in the dumps―in the doldrums―She has a fit of the blues―She has the mopes. 例文帳に追加
娘はふさいでばかりおります - 斎藤和英大辞典
You seem to be in low spirits today. 例文帳に追加
今日はたいそう沈んでいるじゃないか - 斎藤和英大辞典
of a person's heart or feelings, the state of being in low spirits and in emotional agony 例文帳に追加
心がふさぎ込んでもだえ苦しむ状態であること - EDR日英対訳辞書
He seems in low spirits. Prime him with liquor and cheer him up! 例文帳に追加
彼は沈んでいるから酒でも飲まして元気をつけてやれ - 斎藤和英大辞典
Having been defeated in succession, the Satsuma army was in low spirits, and retreated after setting fire to private houses. 例文帳に追加
薩軍は敗戦続きに気勢揚がらず、民家に放火して退却した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
"Well, I thought over the matter all day, and by evening I was in low spirits again; 例文帳に追加
さて、私はその日一日つくづくそのことを考えて、夕方にはまた意気消沈です。 - Arthur Conan Doyle『シャーロック・ホームズの冒険』
To obtain Shochu (low-class distilled spirits) rich in both 4-vinyl- guaiacol and vanillin, thus imparted with sweet and mellow flavor and enriched body.例文帳に追加
4−ビニル−グアイアコールとバニリンを多量に含有し、甘い芳醇な香味とコクの増強された焼酎を得る。 - 特許庁
I cannot help but cry even now when I think about my father walking, dragging his cane in low spirits and putting his head down, shivering in the northern province of late autumn. 例文帳に追加
晩秋の北国を寒そうに、しおしおと杖を引きずりながら首うなだれて行く父の姿を想像すると今も涙が出る。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
As I said at the beginning, it is often said that Japanese youths are low in spirits, that they do not study hard, and that they are apathetic.例文帳に追加
最初にお話したように、日本の若者というと、なんか元気がない、勉強もしない、無気力だ、そういうことをよくいわれる。 - 厚生労働省
She said, "Basketball in Japan isn't very popular and the players' spirits are low these days. I'll be a strict and demanding assistant coach." 例文帳に追加
彼女は「今の日本のバスケットはあまり人気がなく,選手の気力も弱い。厳しく,さまざまな要求をするアシスタントコーチになるつもりだ。」と話している。 - 浜島書店 Catch a Wave
To provide a tyrosinase inhibitor having high inhibitory activity on tyrosinase, and to provide a method for producing the inhibitor through utilizing distillation residues produced in manufacturing brown sugar-based low-class distilled spirits.例文帳に追加
黒糖焼酎の製造時に生じる蒸留残渣を有効に利用することができると共に,チロシナーゼに対する優れた阻害活性を有するチロシナーゼ阻害剤及びその製造方法を提供すること。 - 特許庁
7. We leave the WTO in low spirits, but I would like to pledge, along with the member countries who share our ambition for a successful round, to return to Geneva at the earliest opportunity to resume negotiations. 例文帳に追加
7.この後、重い足取りでいったんはWTO本部を引き揚げますが、可能な限り、早い機会に協議再開のため、改めてジュネーブに、志を同じくする各国の代表の皆さんと、帰ってくることを誓いたい。 - 経済産業省
| Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
| Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| Copyright © 1995-2026 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
| Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
| Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Adventures of Sherlock Holmes” 邦題:『シャーロック・ホームズの冒険』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2006 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|





Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France