Killを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 8644件
to spoil the pleasure―spoil the fun―kill joy―cast a chill over one―break the spell 例文帳に追加
興をさます - 斎藤和英大辞典
kill by submerging in water 例文帳に追加
水中に沈めて殺す - 日本語WordNet
It will wait until you use the window manager to destroy/kill the window, or if you use the menu entries that send a signal, e.g., HUP or KILL.例文帳に追加
xterm は、ユーザがウィンドウマネージャからウィンドウを destroy/kill するか、シグナル(HUP や KILL)を送るメニューを使うまで待つ。 - XFree86
to relieve the tedium―beguile the tedium―beguile the time―while away the time―kill time―occupy one's attention 例文帳に追加
退屈をしのぐ - 斎藤和英大辞典
According to POSIX.1, a process-directed signal (sent using kill (2), 例文帳に追加
POSIX.1 によると、プロセスに送られたシグナル (例えばkill (2) - JM
Next time you want to kill somebody, make sure you fucking kill him!例文帳に追加
次に誰かを殺したい時 彼を殺すだろう! - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Run around, kill iraqis, kill afghans, somalis.例文帳に追加
走り回って イラク人を殺して アフガニスタン人も殺す - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Just don't kill me. don't fucking kill me. it wasn't... it wasn't our fault.例文帳に追加
殺さないで 私たちのせいではないんです... - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
| Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| 日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
| Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
| Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill. The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License. Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved. |
| Copyright (C) 1994-2004 The XFree86®Project, Inc. All rights reserved. licence Copyright (C) 1995-1998 The X Japanese Documentation Project. lisence |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Treasure Island ” 邦題:『宝島』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|


Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France