Leftを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 49937件
What's left? 例文帳に追加
あとはなにが残っているだろう? - Eric S. Raymond『ノウアスフィアの開墾』
RIGHT AND LEFT DRIVING FORCE DISTRIBUTION DEVICE例文帳に追加
左右駆動力配分装置 - 特許庁
A left guide body 57 is attached to the left end of the running body 56 to turn in the right and left directions.例文帳に追加
走行体56の左端部には、左案内体57を左右方向に回動可能に取り付ける。 - 特許庁
I want to be left alone today. 例文帳に追加
今日は一人にして欲しい - Weblio Email例文集
There aren't many of his business cards left. 例文帳に追加
彼の名刺が残り少ない。 - Weblio Email例文集
In March, he was transferred to Sadaiben (major controller of the left). 例文帳に追加
2月、左大弁に遷任。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
His rank was Saemon no jo (Sub-lieutenant of the Left Gate Guards). 例文帳に追加
官位は左衛門尉。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In 965 became Sachujo (Middle Captain of the Left Division of Inner Palace Guards). 例文帳に追加
965年に左中将。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
1863, was appointed as Sadaijin (Minister of the Left). 例文帳に追加
1863年(文久3年) 左大臣 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
January 30, Sama no kami (Captain of Samaryo, Left Division of Bureau of Horses) 例文帳に追加
正月30日左馬頭 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
He had the title of Third-ranked Assistant Officer of the Left division of the imperial palace gate guards. 例文帳に追加
左衛門少尉。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
1117: Sahyoe no suke (Assistant Captain of the Left Division of the Middle Palace Guards) and Sashosho (Minor Captain of the Left Division of the Inner Palace Guards) 例文帳に追加
永久5年(1117年)左兵衛佐、左少将 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
RIGHT AND LEFT DRIVING FORCE DISTRIBUTION MECHANISM例文帳に追加
左右駆動力配分機構 - 特許庁
RIGHT AND LEFT DRIVING FORCE DISTRIBUTION MECHANISM例文帳に追加
左右駆動力分配機構 - 特許庁
April 16: Sashosho (minor captain of the Left Division of Inner Palace Guards) 例文帳に追加
4月16日左少将 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
His position as a government official was Samanosuke (vice-minister of Left Division of Bureau of Horses). 例文帳に追加
官途、左馬助。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
He was Saemon no suke (assistant captain of the Left Division of Outer Palace Guards) at that time. 例文帳に追加
時に、左衛門佐。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
He was in the rank of Saemon no jo (third-ranked officer of the Left Division of Outer Palace Guards). 例文帳に追加
左衛門尉。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Jikicho (Two persons each were assigned to the Left and Right Divisions.) 例文帳に追加
直丁(左右各2名) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Fusho (One person each was assigned to the Left and Right Divisions.) 例文帳に追加
府掌(左右各1名) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Furomon Gate (inclusive of the left and right fences) 例文帳に追加
不老門(左右袖塀付き) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The east gate (inclusive of the left and right fences) 例文帳に追加
東門(左右袖塀付き) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
It was consolidated with the Right and Left Division of Arsenal. 例文帳に追加
左・右兵庫と統合。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Right and left side panels are connected to both right and left sides of a back panel.例文帳に追加
背パネルの左右両側辺に左右側パネルを連結する。 - 特許庁
That's why you left first.例文帳に追加
アニキが最初に 去った理由だ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
| 日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]” 邦題:『80日間世界一周』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/) |
原題:”Homesteading the Noosphere” 邦題:『ノウアスフィアの開墾』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Eric S. Raymond 著 山形浩生 YAMAGATA Hiroo 訳 リンク、コピーは黙ってどうぞ。くわしくはこちらを見よ。 プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。 詳細は http://www.genpaku.org/ を参照のこと。 |
原題:”Treasure Island ” 邦題:『宝島』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|

Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)